Читаем И тьма не объяла его полностью

Но надо искать. Я все-таки полетел не для восторгов, а для поисков... Внимательно исследовать склоны - нет ли где пещеры... Ой-ой-ой, как кружится голова, как все плывет перед глазами. Как страшно!.. Понесло же тварь бегающую в небо... А нить-то моя тянется, тянется, связывает меня с родной пещерой. Все восемь лап в крыльях - можно попытаться поуправлять ими... О! Как резко понесло вверх!.. А так?.. Так - вираж вправо... А так влево, отлично! Я уже становлюсь настоящим летуном! Только все равно страшно!..

Что это там чернеет в скале? Пещера?.. Не может быть... Хотя это еще ничего не значит - она может оказаться пустой... Но как бьется сердце... И что-то еще... Что там еще шевелится во мне?! Видимо, отдается биение сердца - я же распят на крыльях, все натянуто...

Это действительно пещера! Удастся ли залететь в нее?.. Так, четыре лапы надо освободить, чтобы мягко сесть, чтобы не повредить крылья... Но что это?!

Из черной пасти пещеры вылетели две черных молнии, и вот крылья мои как-то нелепо отвалились в стороны вместе с четырьмя лапами, а я падаю вниз!.. Скалы приближаются!.. Нить слишком длинна, она меня не удержит, если только не зацепится за какую-нибудь скалу... Хоть бы зацепилась, хоть бы зацепилась... Я был уже близко к цели... Что это так бьется во мне?.. Лапы вперед - попытаться спружинить удар... Не закрывать глаз! Не закрывать! А-а-а-а-а...

... Неужели я жив. Если больно, а мне очень больно, значит, жив! Что это было? Теперь есть время поразмышлять. Время до смерти... Как я сразу не догадался - это же твердокрылы! Как Белого Летуна, как его сородичей... А я их, дурак, пожалел... И все-таки я летел! Хорошо летел!.. Что имеем в результате? Лап только четыре, и те... Две, кажется, целые. Две переломаны, но двигаться вроде бы могут... О, как больно!.. Крыльев поблизости не видно. Да и что бы я с ними стал теперь делать? Неужели так и подыхать в чужих скалах?.. Нить! Вот она - спасительная, путеводная. Если где-нибудь не оборвалась, то покажет мне путь домой... Можно подумать, что эта паучья отбивная способна проделать какой-либо путь... И все же...

Ну-ка, крепче за нить, ну же, лапоньки мои мохнатенькие, лапоньки мои переломанные... Идея - обмотать переломы нитью - для крепости. Сказано сделано. Виток, еще виток, поплотнее... Почти, как новенькие... И в путь, в путь... Как далеко светится нить. Нет, я столько не преодолею. На мне же живого места нет. Надо и тело перебинтовать нитью - не так больно будет ползти... Вот так, еще несколько витков... Теперь вперед! Двумя лапами подтягиваемся, двумя отталкиваемся... Раз-два... Р-раз-з...д-д-ва-а...Уже день?.. Как нестерпимо печет солнце! Совсем нет сил. Р-р-ра-аз... еще р-р-раз-з-з-з... Опять ночь... И я еще жив? Ну и живучая я тварь, оказывается... Уже столько без пищи... Чем бы я ее, кстати, употреблял? Жвала-то, жвала - каша костяная... Куда же я ползу? Все равно от голода подыхать! Дома, дома... Все дома!.. Опять день... С какой, однако, скоростью они меняются... Ночь - день, ночь - день... Что-то в мире неладно... Подтягиваемся, толкаемся, еще разочек подтягиваемся, толкаемся... Кажется нить легла на мой склон... Точно... Это замечательно. Перебраться на другой я бы уже не смог... Хорошо ползем. Как будто всю жизнь только этим и занимался... Летающий ползун... Или ползающий летун?.. Странно, что меня до сих пор еще никто не съел. Хотя кто же полезет на такой склон за этакой падалью... Опять ночь... Что-то мне здесь все уже знакомо. Неужели уже близко?!.. Да, нити осталось совсем немного - вот она исчезает в пещере... Неужели дополз?!..

Вот она, родная пещера!.. Как призывно, как ласково светится ловушка... Эти спирали, уходящие в бесконечность... Но что это?! Что это раздирает меня изнутри?.. Еще чуть-чуть, чуть-чуть, внутрь... Вот я и на ловушке. Как приятно она пружинит... надо снять с себя нить. Из-под нее ужасный запах... Мои жвала... Надо же, что-то еще шевелится, но с каким скрипом и скрежетом, и больно... Так, легонько надкусываем - и лапами, лапами... Отлично... Я еще совсем молодец... Ф-фу, какой запах!.. И все равно блаженство - дать свободу разбитому телу... Интересно, сколько мне еще осталось? А может, залижу раны? Столько суток выдержал... Хм, чем лизать будем?.. Но опять?! Как огонь изнутри! Словно кто-то грызет по живому... Ох-хо-хо... Приполз домой, называется... А где же еще помирать, как не дома?.. Да нет, я еще сделаю новые крылья!.. Уже где-то у сердца... Кто же это так грызет?.. Надо поглубже забраться в ловушку, чтобы никто не добрался до меня снаружи... По своей-то родимой ловушке я полечу, как на крыльях... Я лечу, лечу, лечу... Светящаяся спираль ввинчивается в бесконечность... бесконечность... бесконечность... Так вот она какая бесконечность!..

* * *

Перейти на страницу:

Похожие книги

Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Социально-психологическая фантастика / Научная Фантастика / Исторические приключения
Срок авансом
Срок авансом

В антологию вошли двадцать пять рассказов англоязычных авторов в переводах Ирины Гуровой.«Робот-зазнайка» и «Механическое эго»...«Битва» и «Нежданно-негаданно»...«Срок авансом»...Авторов этих рассказов знают все.«История с песчанкой». «По инстанциям». «Практичное изобретение». И многие, многие другие рассказы, авторов которых не помнит почти никто. А сами рассказы забыть невозможно!Что объединяет столь разные произведения?Все они известны отечественному читателю в переводах И. Гуровой - «живой легенды» для нескольких поколений знатоков и ценителей англоязычной научной фантастики!Перед вами - лучшие научно-фантастические рассказы в переводе И. Гуровой, впервые собранные в единый сборник!Рассказы, которые читали, читают - и будут читать!Описание:Переводы Ирины Гуровой.В оформлении использованы обложки М. Калинкина к книгам «Доктор Павлыш», «Агент КФ» и «Через тернии к звездам» из серии «Миры Кира Булычева».

Айзек Азимов , Джон Робинсон Пирс , Роберт Туми , Томас Шерред , Уильям Тенн

Фантастика / Научная Фантастика