Читаем И тьма не объяла его полностью

- Я тебе очень благодарен за это желание, но... ведь ты уже пытался взойти на мою вершину - и что из этого вышло?..

- Да... - помрачнел Паук. - Но неужели ты не можешь запретить другим мягкокрылам... или попросить их не нападать на меня? Неужели не поймут?

- Думаю, что больше никто из мягкокрылов на тебя не нападет... Но в мире опасны не только мягкокрылы... А я не хочу, чтобы прервалась нить твоей жизни. Не так много в этом мире тех, с кем я мог бы вот так... побеседовать. Без крыльев я пока продержусь, а вот без тебя...

- С чего это вдруг? - усомнился Паук. - До сих пор ты не баловал меня общением.

- Я был тебе не нужен...

- И тогда, когда я лез на твою гору?!

- И тогда... Ты искал себя, а не меня... И нашел... А теперь твоя тоска достигла моей вершины, и я понял, что мы нужны друг другу...

- Ты не ошибся, - согласился Паук. Они помолчали, довольные тем, что поняли друг друга. - Айс говорил, что ты из другого мира... Покажи мне свой мир, - вдруг попросил Паук.

- Не сейчас... Ты еще не готов его увидеть - он будет чужд тебе. А мне хотелось бы, чтобы он тебе понравился...

- Нет, я еще не знаю как, но я буду на твоей вершине! И сделаю тебе новые крылья!.. Я тоже хочу, чтобы тебе понравился мой мир!.. Видение задрожало, подернулось дымкой, и в пещеру вернулся мрак.

Однако тоски в ней уже не было...

Паук вдруг почувствовал голод. И это была жизнь...

* * *

Айс вспомнил чувство умиления и восторга, которое охватило его, когда он увидел новое хрустальное гнездовье у подножия склона, где был расположен рудник и пещера Паука. Оно было прекрасно - его воплощенная мечта... Значит, в его отсутствие Стая не сидела, сложа руки и опустив крылья. И жизнь без него не остановилась. Это хорошо. Он этого хотел и воспитывал в Стае... Только не означает ли это, что он больше не нужен Стае?..

Так он подумал, стоя перед хрустальным чудом, искрящимся под лучами доброго солнца. И еще он подумал: "А примут ли меня в этом гнездовье?.. Найдется ли в нем место для меня?.." Он не сразу влетел туда, а присел на край входного окна. Полная тишина и отсутствие

движения настораживали. Не случилось ли чего опять?..

Он нырнул внутрь. Пространство огласилось радостным гомоном многих десятков голосов. От неожиданности Айс спланировал на ближайший ярус. Выходит, его заметили и ждали, готовя встречу?.. Айс был растроган. Хотя и мелькнуло сомнение - искренно ли все это?.. Но цветограммы не лгут, а он видел в цветовой симфонии, наполнившей его эмоциональное поле, розовые, желтые, голубые, сполохи искренней радости и благорасположения. Может быть, даже любви... Хотя изредка и промелькивали черные штришки - у кого-то были основания бояться его и не любить...

Стремительно вылетев из глубины гнездовья, перед Айсом опустился Айяр Айт. "Не Верховный ли уже?.." Айт преклонил колено и, глядя в глаза Айсу, с достоинством произнес:

- Стая приветствует возвращение Верховного Айяра! Твои покои свободны и ждут тебя!.. - и Айт приглашающе вытянул руку в направлении гнезда, предназначенного Айсу.

А перед взором Верховного Айяра вдруг возникла немая сцена, показанная ему Пауком: указующий перст Айта властно направлен на паутину, глаза грозно сверкают в бликах факелов, а рядом сгорбившаяся фигурка Айяна... И вот Айян протягивает дрожащей рукой факел к паутине, выполняя приказ Айта, и Большая Ловушка вспыхивает, неся смерть и тем, кто в ней находится и самому Айяну...

"Похоже, что эта трагедия для него - всего лишь неприятный, но малозначительный проходной эпизод", - подумал Айс, тут же вспомнив сентенцию, некогда высказанную Айтом: "Стае некогда страдать. Стае надо жить!" И то, что сейчас происходит - убедительное доказательство правоты Айта. Стая, для того, чтобы жить, должна быть очень устойчивой системой и отторгать все, что выводит ее из равновесия, особенно, страдания... Жаль сородичей, жаль Айяна, может быть, даже жаль паучат, хотя сами виноваты. Сгоревшая нить - тоже немалая потеря, но... надо жить дальше. А жить - это, значит, радоваться жизни. Ибо жизнь без радости - гнусь и тоска... Все верно...

Но отмахнуться от страдания - не значит ли не воспринять горький опыт и быть обреченным на повторение беды?..

"Подобный ход мысли, - сказал ему когда-то Айт, - удел Верховного Айяра, который для того и предназначен - извини за прямоту, Верховный чтобы переплавлять страдания в Айяты, регулирующие жизнь Стаи так, чтобы ошибок не повторялось. Поэтому я никогда не стану Верховным Айяром - я не люблю страдать... Но я тебе нужен, потому что ты чувство и разум, а я воля и действие...." И когда "воля и действие" на некоторое время оказались вне контроля "чувства и разума", произошла трагедия... Где выход?..

Айс последовал за Айтом. Он еще встретится со своей Стаей, войдет в ее ментальное поле со своей горечью, но потом, потом... Сейчас надо отдохнуть. Тело разламывается от усталости.

И вдруг черная молния вонзилась в ярус прямо перед айярами - женщина, трепещущая от ярости.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Социально-психологическая фантастика / Научная Фантастика / Исторические приключения
Срок авансом
Срок авансом

В антологию вошли двадцать пять рассказов англоязычных авторов в переводах Ирины Гуровой.«Робот-зазнайка» и «Механическое эго»...«Битва» и «Нежданно-негаданно»...«Срок авансом»...Авторов этих рассказов знают все.«История с песчанкой». «По инстанциям». «Практичное изобретение». И многие, многие другие рассказы, авторов которых не помнит почти никто. А сами рассказы забыть невозможно!Что объединяет столь разные произведения?Все они известны отечественному читателю в переводах И. Гуровой - «живой легенды» для нескольких поколений знатоков и ценителей англоязычной научной фантастики!Перед вами - лучшие научно-фантастические рассказы в переводе И. Гуровой, впервые собранные в единый сборник!Рассказы, которые читали, читают - и будут читать!Описание:Переводы Ирины Гуровой.В оформлении использованы обложки М. Калинкина к книгам «Доктор Павлыш», «Агент КФ» и «Через тернии к звездам» из серии «Миры Кира Булычева».

Айзек Азимов , Джон Робинсон Пирс , Роберт Туми , Томас Шерред , Уильям Тенн

Фантастика / Научная Фантастика