Читаем И только луна знает (СИ) полностью

— Но вторая как хлебный мякиш, что хочешь, то лепи. А эта — хлебная горбушка. Не ровен час, куснув, подавишься.

Полог шатра, перед которым бросили Арлетту, сдвинулся в сторону, и на свет вышло огромное нечто. Только так это существо могла описать опешившая Арлетта. Больше двух метров, он всем своим видом буквально кричал о родстве с динозаврами. Та же зубастая пасть, чешуйчатая серо-зелёная кожа, узловатые длинные четыре пальца на довольно развитых передних конечностях, с крючковатыми острыми когтями, гибкий хвост, извивающийся за спиной. Но были и отличия: в глазах монстра светился ум, и он мог разговаривать. Носил длинные многослойные одежды, хорошо сидящие на развитом торсе. Нагрудник в виде головы змеи с раскрытым капюшоном и красными камнями вместо глаз, да широкий пояс с большой железной пряжкой с той же гравировкой довершали устрашающий образ, делая его ещё более отталкивающим. Когда ящероподобный монстр сделал шаг вперёд, Арлетта шарахнулась в сторону, ибо трёхпалые мощные лапы с закручивающимися когтями внушали настоящий ужас.

— Ну, и чего ты так уставилась? — прошипел он.

Арлетта хоть и была ни жива, ни мертва от страха, но, сглотнув вязкую слюну, ответила:

— Потому что впервые вижу ходячую и говорящую змею.

Хлёсткий удар хвоста опрокинул её навзничь, и она проехалась спиной по мокрой траве. Монстр подскочил к ней, больно схватил за волосы, заставляя смотреть в страшную зубастую физиономию, и рявкнул:

— Молчать! Вы, мелкие, слабые, никчемные существа, как неизлечимая зараза распространяетесь по разным мирам! Где бы вы ни появились, всюду сеете смуту и раздор! Но ничего, скоро всё изменится.

Он противно ухмыльнулся и рванул ворот девичьей ночной рубашки, оголив плечи и шею. Внимательно осмотрел и взревел:

— Это не та девка! У неё нет никакой метки! Вы подсунули мне порченный товар!

Наёмники вздрогнули и потупили взор. Неизвестно, чем бы всё для них закончилось, если бы из шатра выскользнула женская фигура в ярко-синем плаще с меховой оторочкой. Едва она откинула капюшон с головы, как глаза Арлетты широко раскрылись от удивления.

— Это она, лорд Дракс. Вон, какими огромными стали глазёнки. Узнала, значит.

— А я говорю, что не она. У неё отсутствует метка, — рыкнул Дракс.

— И всё же, это жена Тарика. И она девственна. Тарик не делил с ней ложе, когда как вторая, насколько нам известно, ещё недавно носила ребёнка. То, что у девицы нет метки, не отменяет того, что она хозяйка Блэкстэра.

— А Тарик знает, какая тварь пригрелась у него на груди? — с сарказмом в голосе произнесла Арлетта.

— Вот, говорю, что это она. Вторая тихая мышка, — довольно улыбнулась женщина.

— Как же так?! Если вторая — слабая и безвольная, то метка должна быть у этой! — пророкотал Дракс.

— Облом, дамы и господа. Расходимся, — насмешливо проговорила Арлетта, потешаясь над похитителями. — Ни у меня, ни у сестры нет метки, которая вам нужна. А потому отпустите меня.

— Нет, дорогуша, ты отправишься со мной. Раз ты дочь хранительницы, то она непременно придёт за тобой. А с ней и нужная мне вещица прибудет. Увести её. Шимори³, собираемся в путь. Эй, Бааван ши⁴, открой портал.

— Не могу, господин мой, — ответил старческий голос, — для этого нужна живая энергия. С этой стороны обратно попасть можно, только принеся жертву.

— Ну, так зачем дело стало, принеси.

— Кого? Это может быть только житель этих мест.

— Да хоть эту.

Дракс резко толкнул в спину Кару, и она упала в цепкие руки безобразной фейри. В воздухе блеснуло лезвие ножа, и молодая женщина упала, захрипев в предсмертной агонии. Фейри быстро подставила и наполнила ритуальную чашу тёплой кровью.

— Поторопитесь, господин, кровь быстро остынет и станет бесполезной.

— Уходим, — приказал Дракс своим воинам. — Наёмников отправить к духам предков.

Фейри начала петь, молодея на глазах и превращаясь в удивительной красоты женщину. Правда, ноги были оленьи и заканчивались копытами. Она пела, чертая на земле руны, а потом нарисовала круг кровью жертвы. Столп огня взметнулся вверх, а потом исчез, оставив в круге сияющую воронку. Первым в неё шагнул и исчез Дракс. За ним потянулись остальные.

То, как бесцеремонно на глазах Арлетты прирезали Кару, ввело девушку в ступор. Она огромными глазами бездумно смотрела на образовывающуюся под растерзанным телом лужу крови, не в силах пошевелиться. Однако стоило ходячим рептилиям убить и наёмников, как Арлетта очнулась и стала отчаянно сопротивляться. Она извивалась всем телом и умудрилась даже нанести своим пленителям несколько ощутимых ударов. Однако её быстро связали, забросили на плечо здорового монстра, который тут же исчез в зияющей красным светом портале со своей ношей. Последней в круг вошла фейри. Воронка вспыхнула последний раз и погасла, оставив после себя чёрный круг на земле.

***

Перейти на страницу:

Похожие книги

По ту сторону
По ту сторону

Приключенческая повесть о советских подростках, угнанных в Германию во время Великой Отечественной войны, об их борьбе с фашистами.Повесть о советских подростках, которые в годы Великой Отечественной войны были увезены в фашистский концлагерь, а потом на рынке рабов «приобретены» немкой Эльзой Карловной. Об их жизни в качестве рабов и, всяких мелких пакостях проклятым фашистам рассказывается в этой книге.Автор, участник Великой Отечественной войны, рассказывает о судьбе советских подростков, отправленных с оккупированной фашистами территории в рабство в Германию, об отважной борьбе юных патриотов с врагом. Повесть много раз издавалась в нашей стране и за рубежом. Адресуется школьникам среднего и старшего возраста.

Александр Доставалов , Виктор Каменев , Джек Лондон , Семён Николаевич Самсонов , Сергей Щипанов , Эль Тури

Фантастика / Приключения / Книги Для Детей / Проза / Проза о войне / Фантастика: прочее / Военная проза / Детская проза