Читаем И целый мир в подарок (СИ) полностью

Мы проработали больше круга, когда Берману, наконец, попался список магов, приглашенных на какое-то торжественное мероприятие в Доргмир. Судя по всему, это было довольно обширное сборище магов, потому что далее следовала приписка, что удалось забронировать только три комнаты в гостинице, и магам, представляющим Университет Малони, придется селиться по двое. И потом были еще раз перечислены имена, уже попарно, но фамилия мага, написанная напротив фамилии Фрек, была зачеркнута, и совсем другим почерком вписана фамилия Матлаи, а в скобках указано, что они являются приятелями и просили поселить их вместе.

Имя Мастера Трисетти нам не попалось… Берман посмотрел на часы и сказал, что пора навестить старую леди Лурсье, пока у нее еще гости не собрались.

— А вы уверены, что она примет нас?

— Думаю, что да… Даже почти уверен. Я вчера навел справки. Мэринель Лурсье была дочерью Мастера Харфиеля, того самого мага, что погиб при проведении эксперимента, ей тогда было около шестнадцати.

— Это сколько же ей сейчас? Почти триста… Ох, ничего себе! — чуть не присвистнула я, — А она тоже маг?

— Не совсем… Ее отец и дед по материнской линии были магами, а вот бабушка простым человеком. Поэтому Мэринель унаследовала долгожительство и немного магии, но сохранять молодость у нее не получается.

Мы уже покинули архив и сидели в кафе на площади, наслаждаясь кофе и булочками, которые просто изумительно пек хозяин.

— Берман, а разве тогда не были запрещены браки между магами и немагами?

— Были… Но всегда находился кто-то, кто плевал на все законы и делал так, как ему хотелось.

— А зачем был принят такой закон? Ведь люди могли любить друг друга…

— Тогда они могли вступить в брак с разрешения Короля или Верховного Магистра. При этом они давали обязательство не заводить общих детей. Магические способности детей, рожденных в смешанных браках непредсказуемы и могут нанести вред, как самому ребенку, так и окружающим… Именно из-за этого и был введен запрет.

— Берман, а как же вампиры? Ведь они заключают браки только с людьми?

— Откуда ты это знаешь? Хотя, ладно, не говори. У вампиров совсем другая история. Там наследуется магия от одного из родителей, наследуется полностью, и для этого необходимо свободное от магии пространство.

— А если оба супруга будут вампирами?

— Такой брак будет бесплодным. Так же, как и в случае, если один из супругов будет магом. Кстати, похожее наследование и у остальных оборотней. Но там для появления ребенка-оборотня необходимо, чтобы второй супруг обладал магией. В случае брака с человеком, ребенок родиться сможет, но он никогда не сможет сменить облик.

— А что вы еще узнали про леди Лурсье?

— Когда погиб ее отец, она осталась совсем одна, ее мать умерла во время родов, Мэринель тогда было чуть больше четырех. Опекунский совет хотел отправить ее в какой-то монастырь, но к ней на помощь пришел Мастер Лурсье. Он добился разрешения на брак с ней и на несколько лет до ее совершеннолетия стал ее опекуном. А потом они поженились и у них родился сын. Сын, кстати, обладает полной магической способностью. Мастер Лурсье погиб на последней войне, Мэринель так больше и не вышла замуж, хотя по слухам, к ней не единожды сватались очень достойные люди…

— Грустная история… Ну что, пойдем?


Пропетляв по уже знакомым улочкам, мы подошли к особнячку Лурсье. На наш удар в гонг на крыльце незамедлительно появилась уже знакомая нам горничная, приветливо улыбнулась и подбежала к воротам:

— Леди Лурсье ждет вас, проходите, пожалуйста, я провожу вас.

Вблизи дом оказался еще более интересным, чем был виден сквозь деревья. Сложенный из темного красного камня с белоснежными рамами и ставнями на них, яркой зеленой крышей и обилием подвесных цветов, он производил впечатление старинной игрушки. Так и казалось, что сейчас к нему подъедет игрушечная карета, а в дверях покажется игрушечная принцесса. Но игрушечной принцессы не оказалось… Вместо нее была очень милая и очень старая леди. Она сидела в старинном кресле, выпрямившись и высоко держа голову с безукоризненно уложенными седыми волосами, на коленях у нее устроился большой рыжий кот. При нашем появлении он лениво повел ухом и остался спать на коленях у хозяйки.

— Добрый день, господа, — произнесла леди Лурсье в ответ на наше приветствие, — проходите, пожалуйста, присаживайтесь, — указала она на стулья у небольшого изящного столика, — Чем могу быть полезна?

— Благодарим. Леди Лурсье, вы уже в курсе, что мы с леди Киот являемся сотрудниками Департамента Перемещений. Сейчас у нас в разработке одно дело, напрямую связанное с событиями почти трехсотлетней давности.

— Вы имеете в виду ту операцию, на которой погиб мой отец? «Хронос», вроде бы?

— О, вы даже название знаете? — удивилась я.

— Конечно, деточка… Отец никогда не отличался законопослушностью… Он много рассказывал мне про этот прожект… Вот только я далеко не все запомнила, меня тогда гораздо больше волновали модные платья и туфельки на каблуках, ох, да что скрывать… — усмехнулась леди, — глаза одного из папиных сослуживцев тоже были гораздо важнее новых формул…

Перейти на страницу:

Все книги серии Зеркало в наследство

Похожие книги