Читаем И ты полюбишь однажды полностью

Не она ли поставила перед собой цель - отдать долг и устроить свою жизнь, избавиться от постоянной тревоги, сделать так, чтобы банк оставил ее в покое?..

Если бы не эти обстоятельства, ей бы и в голову не пришло заниматься подобным делом. Она не имела ничего против заведения мисс Оливии и не думала о нем ни плохо, ни хорошо.

Но, выступив на сцене клуба, она получила огромное удовольствие. Эшли почувствовала себя очень сексуальной. Это было совершенно новое чувство, от которого она несколько растерялась.

Задумавшись, Эшли поняла, что чувство это возникло оттого, что она выступала для него, а вовсе не для толпы.

Кто же он?

Что привело его в клуб "Мисс Оливия"?

Может быть, Кэти знает...

Эшли переоделась и вышла посмотреть ее выступление, а заодно отдать мистеру Гарднеру заполненные документы.

Босс, забирая их, поднял большой палец вверх, одобряя ее выступление. И тут же Эшли остановил тот блондин, который выкрикнул первую букву ее имени.

- Может быть, мы выпьем что-нибудь? Я хотел бы угостить вас, - сказал он.

- Нет, спасибо, - отказалась она.

- Тогда не могли бы вы ответить на несколько вопросов? Мистер Гарднер остался доволен вашим выступлением.

- Правда? Мужчина кивнул.

- Я - Гарри Вульф, репортер газеты "Досуг". Пишу статью об этом стриптиз-клубе.

Он выдвинул стул, и Эшли села.

Сев напротив, Гарри сделал знак официанту, чтобы тот наполнил бокалы, и краем глаза стал следить за выступлением Дженнифер, любуясь ее длинными черными волосами.

Эшли была готова поклясться, что репортеру очень нравилось его очередное задание. Весь его вид свидетельствовал: он хотел бы задержаться здесь как можно дольше.

- Что вы думаете о противостоянии? - спросил Гарри, вынимая блокнот.

- Противостоянии?

- Надеюсь, вы понимаете, о чем я говорю: владельцы близлежащих ресторанов в панике оттого, что это заведение переманивает у них клиентов.

- Я ничего не знаю об этом.

- Как давно вы здесь работаете?

- Сегодня первый день.

- Не может быть! У вас необыкновенный номер!

Эшли почувствовала себя неловко. Наверное, не следовало беседовать с журналистом. Ей показалось, что Гарри Вульф хотел не просто написать статью о конфликте, возникшем между ресторанами и клубом. Ему хотелось подлить масла в огонь. В этот момент к столу подошла Кэти, и Эшли представила ее репортеру. Болтушка Кэти с удовольствием стала отвечать на вопросы Гарри, а Эшли извинилась и ушла.

На улице было прохладно, и она потуже затянула шарф. По пути домой Эшли решила зайти в кафе неподалеку от клуба. Прямо напротив него находился полицейский участок. Поэтому завсегдатаями кафе были следователи, полицейские - и танцовщицы, у которых оно пользовалось популярностью.

Как всегда, внутри было много народу. Эшли села за столик, отодвинула кем-то забытую газету и заказала чашку кофе.

- Вы мудро поступаете. В газетах никогда не печатают хороших новостей, сказал мужской голос. - Можно я присяду за ваш столик и тоже выпью кофе?

Интересно, неужели эти "зеленые глаза" шли за ней от самого клуба, подумала она. Эта мысль была приятна Эшли.

- Почему? - спросила она.

- Мне хочется пить... - Мужчина оглядел переполненный зал, явно узнавая большинство посетителей. - К тому же нет ни одного свободного столика.

Эшли пожала плечами, стараясь не выдавать своего интереса.

- Итак, вас зовут Эшли... - сказал он, садясь напротив.

- Что вам нужно? Вы пришли сюда следом за мной, чтобы еще раз высказать свое нелестное мнение о моем выступлении?

На губах мужчины появилась тень улыбки, глаза его засияли.

- Если бы я отозвался плохо, я бы солгал. Вы сами знаете, насколько вы хороши. - (Эшли промолчала.) - Почему? - спросил он.

- Почему что? - удивилась она, беря кофе у официантки.

- Почему вы не последовали моему совету и не нашли другую работу? - Он кивком ответил официантке на ее вопрос, будет ли он пить кофе.

- Кто вы?

- Некто, понимающий, что вам не место в стриптиз-клубе.

Эшли отпила глоток кофе.

- А где мое место по-вашему, если это вообще ваше дело?.. - Она пристально посмотрела на него: мужчина был необыкновенно красив и самодоволен. Такая "гремучая смесь" очень опасна, подумала Эшли.

- Не знаю. Может быть, рядом с каким-нибудь богатым мужчиной. Где-нибудь в безопасном месте.

- Уже имела такое счастье, - раздраженно ответила она.

- И что же? Разорили беднягу и бросили?

- Он меня бросил.

- И тем не менее.., вы наверняка умеете делать что-нибудь еще. У вас наверняка есть другие способности...

- Как же так получается? Сами вы готовы проводить в стриптиз-клубе все вечера, а меня стараетесь отговорить от работы в нем. Кто вы? Священник, наставляющий на путь истинный, или кто-нибудь еще?

- Нет. - Мужчина провел рукой по темным волосам, и Эшли прочитала в его зеленых глазах некоторую растерянность. Казалось, он хотел ей что-то сказать, но по какой-то причине не мог. - Вы считаете эту работу временной, я прав?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Милый яд
Милый яд

История моей первой любви кончилась трагично.А вторая началась знакомством с его братом.Я не должна была оказаться на крыше в День всех влюбленных.Как и Келлан Маркетти, известный на всю школу фрик.Мы познакомились в шаге от самоубийства.Изорванные нити наших трагедий вдруг переплелись и образовали неожиданные узы.Мы решили не делать шаг вниз и договорились встречаться здесь в День всех влюбленных каждый год до окончания школы.В то же время.На той же крыше.Две неприкаянные души.Мы держали обещание три года.А на четвертый Келлан принял решение, и мне пришлось разбираться с последствиями.Я решила, что наша история завершена, но тут началась другая.Говорят, все истории любви одинаковые, но на вкус они отличаются.Моя была ядовитой, постыдной и написанной алыми шрамами.Меня зовут Шарлотта Ричардс, но вы можете называть меня Яд.

Паркер С. Хантингтон

Любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература
Жить, чтобы любить
Жить, чтобы любить

В маленьком процветающем городке Новой Англии всё и все на виду. Жители подчеркнуто заботятся о внешних приличиях, и каждый внимательно следит за тем, кто как одевается и с кем встречается.Эмма Томас старается быть незаметной, мечтает, чтобы никто не обращал на нее внимания. Она носит одежду с длинным рукавом, чтобы никто не увидел следы жестоких побоев. Эмма заботится прежде всего о том, чтобы никто не узнал, как далека от идеала ее повседневная жизнь. Девушка ужасно боится, что секрет, который она отчаянно пытается скрыть, станет известен жителям ее городка.И вдруг неожиданно для себя Эмма встречает любовь и, осознав это, осмеливается первый раз в жизни вздохнуть полной грудью. Сделав это, она понимает, что любить – это значит жить.Впервые на русском языке! Перевод: Ольга Александрова

Ребекка Донован

Любовные романы