— Не могу сдержаться. Я знала, что у тебя отличный вкус в отношении картин, но это самый красивый дом, который я когда-либо видела.
— И он твой.
— Наш, — поправила она.
— Мы могли бы поспорить об этом. Я почти гарантирую, что ты выиграешь. — Его рука обвилась вокруг ее талии, и она оперлась об него.
— Почти? — переспросила она смеясь.
— Ладно. Я полностью гарантирую. Ты ведь знаешь меня. Я обожаю поединки.
— М-м-м…
В дверь постучали.
— Леди Роли, прибыла еще одна коробка для вас, — сказала Доретта, приподнимая деревянный контейнер размером с коробку для шляп.
— Она, однако, меньше, чем другие, — сказал Коннолл, отпуская Джилли. — Вероятно, у тебя, наконец, иссякли наряды, которые нужно доставить.
— Вздор, — сказала она, оттолкнувшись от его плеча и идя на середину комнаты, чтобы принять коробку. — Вероятно, это серьги.
— Боже милостивый, — пробормотал он. — В таком случае я иду расширять конюшню. — Поцеловав ее в ухо, он снова вышел из комнаты.
Эванджелина засмеялась, согнала Электру с кровати и села, чтобы открыть крышку коробки. Маленькая шкатулка красного дерева была помещена в солому, к ней прикреплена записка.
— Коннолл, — сказала она, инстинктивно отдернув руки от шкатулки.
Он тут же вернулся в комнату.
— Что-то случилось? — настороженно спросил он.
— Это…
— Проклятие! — чертыхнулся он, глядя на шкатулку. — Я-то думал, у нас есть шанс на спокойный брак.
— Я тоже так думала. — Вытерев ладони о юбку, Эванджелина сунула руку внутрь и развязала шнурок, которым была привязана записка.
— Джилли, не надо. Лучше я сразу выброшу все это в озеро.
— Вероятно, это убьет всех твоих рыб. И потом, я дотрагиваюсь до записки, а не до шкатулки.
— Я сомневаюсь, что «Соланум» столь тонко разбирается в нюансах, — мрачно заметил Коннолл.
Она понимала его беспокойство. С учетом новости, которую она сообщила ему вчера, они оба имели все основания не хотеть ничего другого, кроме счастья в течение последующих восьми месяцев. Однако ее мать ждала внуков, и Джилли не могла даже представить, чтобы виконтесса пошла на такой риск из мстительных соображений.
Почти не дыша, она развернула записку, быстро пробежала ее глазами и передала Конноллу, при этом на глазах у нее блеснули слезы.
— Вот, — сказала она, вытирая щеки.
— Боже милостивый, Джилли, — пробормотал он, обнимая свободной рукой ее за плечи.
— Ты прочитай.
—
— Читай дальше, Конн.
— Читаю, читаю.
Они довольно долго сидели молча, глядя на шкатулку.
— Это так неожиданно, — сказал, наконец, Коннолл.
— Что мы будем делать с ним?
— У меня есть идея. — Он встал и поднял коробку, в которой лежала шкатулка с бриллиантом. — Пойдем со мной.
— Ты не можешь его выбросить. Кто-нибудь его найдет, и если затем с этим человеком что-нибудь случится, это будет наша вина. — Она проследовала за Конноллом по лестнице до его кабинета, где он сел за письменный стол и придвинул к себе лист бумаги. — Что ты делаешь?
— Пишу предупреждение, — ответил он. — Я не собираюсь его выбрасывать. — Он подул на листок, затем сложил его. Осторожно открыл коробку, заглянул внутрь, что-то пощупал внутри одним пальцем. — Он здесь, в бархатном мешочке. Как я уже сказал тебе, у меня есть идея.
— Но ты до сих пор не сказал мне, в чем она заключается.
— Я показываю тебе. — Коннолл сунул записку, внутрь шкатулки из красного дерева и захлопнул крышку снова, после чего поднял большую коробку. — Следуй за мной, любовь моя.