– Не понимаю, при чем тут мы. Нас с ней мало что связывало, и, уж конечно, у нас не было причин желать ей смерти, – отчеканила миссис Уикс язвительным тоном.
– Но разве не правда, что, когда мисс Тидер побывала здесь в последний раз, между вами произошла ссора?
– О чем вы?
– Мисс Тидер приходила недавно за корзиной диких яблок, однако вернулась без них. Она также призналась некой особе в деревне, будто вы заявили ей, что она заслуживает смерти за нечто сказанное ею в тот день. Это так?
– Признаю, что во время ее посещения мы не сошлись во взглядах. Но я не упоминала об убийстве. Я лишь сказала ей: «Заградятся уста говорящих неправду!»[98]
– Что послужило причиной ваших разногласий?
– Я предпочла бы не обсуждать это с вами.
Беспокойство Уикса росло. Он с тревогой посматривал на часы, потом повернулся к жене.
– Может, вы хотите выпить, инспектор? – заискивающе пробормотал он.
– Нет, спасибо. Миссис Уикс, пожалуйста, я жду. Надеюсь, вы не станете препятствовать поискам преступника, скрывая информацию, которая может оказаться важной.
– Мне нечего сказать.
– Должен предупредить вас, миссис Уикс. Ваша позиция выглядит странно, ее можно неверно истолковать, что поставит вас в затруднительное положение.
– Это дело личное и касается только меня, никого больше.
Уикс смотрел на жену безумными глазами, его нервы были напряжены до предела. Литтлджон понял: если потянуть время еще немного, Уикс сломается, выдаст секрет, который пытается скрыть его жена.
– В таком случае, миссис Уикс, я хотел бы услышать от вас, где вы находились в то время, когда убили мисс Тидер: между десятью и двенадцатью часами в прошлую среду.
– У меня нет алиби, если вы об этом. Я была здесь, занималась стряпней в кухне. Слуг у нас нет, а мой муж работал в поле. Я оставалась одна все это время. Но говорю вам: я даже не думала приближаться к мисс Тидер и уж тем более нападать на нее. Я не из тех, кто сводит счеты и вершит расправу своей рукой. Воздаяние – дело Господа.
– А вы, мистер Уикс? Где находились вы в это время?
Фермер рванул на себе ворот рубашки, глаза его забегали, словно он снова искал, куда бы спрятаться.
– Я был в поле. Меня тоже никто не видел.
– Может, скажете, что произошло, когда сюда заходила мисс Тидер?
– Не знаю. Что вы к нам цепляетесь? Мы тихие люди, нам не нравится, когда кто-то вмешивается в нашу жизнь. Оставьте нас в покое.
Литтлджон пустил в ход припасенный козырь:
– Мисс Тидер пришла поговорить о Полли Друс, мистер Уикс?
Хозяйка так резко втянула воздух, что раздался хлюпающий звук, будто она жадно пила. Уикс, казалось, вот-вот рухнет без чувств.
– Я понимаю, это крайне неприятно, но мы обязательно выясним правду. Лучше рассказать мне все сейчас в частной беседе, иначе потом вам придется сделать это публично. Итак, я жду.
– Мне нечего вам сказать, – отрезала миссис Уикс. Она взяла Библию и очки, поднялась и выразительно посмотрела на мужа. – Лживые измышления мисс Тидер касались Уикса. Если у него есть желание рассказать вам, а я вижу, что он готов, – пусть рассказывает. Я иду в кладовую. У меня дела.
Она чопорно, широким твердым шагом прошествовала к выходу и закрыла за собой дверь. Литтлджон повернулся к хозяину.
– Ну, мистер Уикс? – произнес он.
Охваченный паникой фермер попробовал вывернуться, хотя понимал, что его попытка обречена на провал.
– Сегодня я неважно себя чувствую, инспектор. Лучше завтра зайду в полицейский участок и все вам расскажу. Богом клянусь, я приду.
– Ну же, ну же, мистер Уикс. Никто не собирается обвинять вас в преступлении. Я лишь хочу выяснить, из-за чего вспыхнула ссора, когда мисс Тидер приходила сюда. Речь шла о Полли Друс, это мне известно, но нужны подробности. Теперь вы можете говорить свободно. Завтра эта девушка выходит замуж, так что оставьте прошлое позади.
С Уиксом произошла поразительная перемена. Он поднялся, оперся ладонями о стол, наклонился к Литтлджону и выставил вперед вялый подбородок.
– Ну-ка повторите. Выходит замуж? Это вранье! Чертово вранье! Она моя… – Он осекся, сообразив, что выдал себя. В его мутных глазах впервые мелькнуло просветление. Уикс огляделся, будто не понимал, где находится. – Выходит замуж, говорите? Кто вам сказал? Выкладывайте, потому что это неправда. Она сообщила бы мне сама. Да, да, да. У нас с ней связь. Из-за этого Тидер и подняла бучу. Пыталась призвать меня к покаянию, а когда я велел ей не лезть в чужие дела, рассказала все жене. Вот ведь какое бесстыдство. Будто жена ничего не знала. Она достаточно наказала меня за это, о да… Когда-то я был славным честным парнем. А теперь грешник и пропойца. Но можно ли меня винить за то, что я искал себе женщину ради любви? Из года в год мы сидим тут каждый вечер и молчим, слова не пророним, только читаем, глядим злобно да мотаем друг другу нервы. Она всегда смотрела на меня свысока, ведь я из крестьянской семьи и образования не получил. А потом я встретил Полли… Она единственная, кому есть дело до старого Уикса…