– Нам не нужны никакие справочники, – ответила она с кислым лицом и захлопнула окошко.
– Одну минутку, мадам! Я не пытаюсь вам что-то продать. Я пришел за информацией.
Окошко отворилось, снова высунулось лицо недовольной особы с длинными зубами.
– Почему же вы сразу не сказали?
– Я провожу ежегодную проверку нашего справочника, мадам. Вы ведь не хотели бы, чтобы вашу фирму не упомянули или дали о ней неверные сведения, правда?
– Никогда раньше я не слышала о справочниках Кромвеля, – с подозрением заявила дама, все такая же хмурая.
– Как? Не слышали о справочниках Кромвеля? Вы меня удивляете. У нас огромные тиражи, наши издания весьма популярны в самых высших кругах.
– Тогда будьте любезны, переходите к делу. У меня скоро обеденный перерыв.
– Могу я видеть мистера Читти, мистера Маллинера или мистера Пасси?
– Много же вы знаете об этой фирме! Они все уже лет десять как в могиле, а то и больше. Теперь дела ведет мистер Теодор Дженкинсон, он здесь единственный партнер.
– Он в конторе?
– Его нет в городе, мистер Дженкинсон проводит аудит. С тех пор как лет восемь назад фирма перешла к нему, он постепенно удалился от дел. Почему, я не знаю. Зачем было покупать фирму, а потом раз за разом отказываться от заказов на аудит? Когда мистер Читти был еще жив, приходилось держать штат из пятнадцати человек, чтобы справиться с работой. А теперь на всю фирму один только мистер Дженкинсон да я. Он никогда не пытался найти замену клиентам, которых мы потеряли, а теперь даже для одного человека заказов едва хватает. Мистер Дженкинсон сам выполняет работу, да и он не больно-то загружен делами. Правда, и у меня работы не много, а платят хорошо, так что меня все вполне устраивает.
– Очень вам признателен. Думаю, для начала вы сообщили мне достаточно. Кстати, мистер Дженкинсон – член Ассоциации лицензированных бухгалтеров, верно?
– Да.
– Благодарю за помощь. А как ваше имя? Я должен непременно прислать вам один из наших ежедневников на Рождество.
– Мисс Ливермор, – ответила дама уже более любезным тоном.
Кромвель записал ее фамилию, попрощался с ней и поспешно покинул здание. Затем он направился на Грэшем-стрит и вошел в узорные ворота Ассоциации лицензированных бухгалтеров. Его принял помощник секретаря мистер Пивер, сержант объяснил ему подлинную цель своего прихода.
– О господи! – Мистер Пивер пощипал себя за подбородок. – Надеюсь, нам не грозит еще один финансовый скандал. Я едва успел оправиться после первого.
– Нет, вряд ли. Я лишь навожу справки о нынешнем владельце фирмы «Читти, Маллинер и Пасси», некоем мистере Дженкинсоне. Вы можете мне что-нибудь сказать о нем?
Мистер Пивер взял с полки справочник и принялся внимательно изучать его сквозь массивные очки с толстыми линзами. Бедняга страдал катарактой, и тому, кто смотрел ему в глаза, казалось, будто он заглянул в озерцо, куда бросили камень, – подобный оптический эффект создавали очки. Бухгалтер старательно водил пальцем по столбцам с именами.
– А-а, вот то, что нам нужно. Теодор Дженкинсон, действительный член ассоциации с тысяча девятьсот восьмого года. Довольно давно. Его первый наниматель – Джеремайя Титмусс, гибкий график работы, Трентбридж. С тысяча девятьсот восьмого года по тысяча девятьсот четырнадцатый год. Затем он на время исчез. Возможно, его призвали в армию. Так, так… вот он снова появился в списках 1932 года как единственный владелец «Читти, Маллинер и Пасси». Славная была фирма в былые дни, но партнеры умерли один за другим, и в конце концов их наследники продали то, что от нее осталось, мистеру Дженкинсону. Работы у него не слишком много, насколько я слышал. В основном аудит благотворительных организаций.
– Большое спасибо, мистер Пивер. Вы очень мне помогли. Мой визит вы сохраните в тайне, правда? Значит, мистер Дженкинсон начинал карьеру в Трентбридже?
Мистер Пивер подтвердил это, обменялся рукопожатием с сержантом, предложил обращаться в ассоциацию по любым вопросам и заверил, что с радостью поможет полиции. Он проводил детектива восхищенным взглядом, но мощные линзы исказили выражение его глаз: казалось, взор его горит свирепостью и злобой. Кромвелю оставалось лишь теряться в догадках, что же в действительности у мистера Пивера на уме.
Закончив эту часть работы, сержант Кромвель отправился в кафе, заказал два яйца пашот на тостах, пончик, чайник с чаем и большое мороженое-ассорти, а пока заносчивая молодая особа готовила заказ, успел позвонить в гостиницу «Колокол» в Хилари из телефонной будки. Хозяин гостиницы сообщил, что Литтлджон вышел в неизвестном направлении, и в ту же минуту разочарованному сержанту принесли первое блюдо. Официантка смерила его свирепым взглядом за то, что осмелился покинуть столик. Кромвель осторожно приподнял тонкий яичный белок на тосте, и лицо его посуровело. Оба тоста под яйцами пашот обгорели до черноты, а надменная девица даже не попыталась соскрести горелую корочку.