Читаем И восстанут мертвые. Смерть знахаря. Любопытство убивает полностью

– Не надо со мной лукавить, молодой человек! Вы так думали, а может, навоображали еще больше. И только со слов глупой, помешанной на мужчинах потаскушки, кухонной служанки! Что ж, вы ошибаетесь. Я в состоянии спуститься на первый этаж, а затем подняться наверх в спальню, но лестница в подвал слишком крутая, мне ее не осилить. Я не смогла бы вернуться потом к себе в комнату: сердце не выдержало бы – слишком слабое. Я действительно отослала слуг и сошла вниз, однако по другой причине… – Миссис Майлз говорила быстро, щеки ее горели, и ей пришлось прерваться, чтобы перевести дыхание. – Эти двое, служанка и экономка, обкрадывают меня. Я кое-что заподозрила. Они считали, будто я не в силах одолеть лестницу, и можно тащить все, что плохо лежит. Один Бог знает, сколько статуэток, картин и миниатюр исчезло без следа. В этом я и хотела убедиться, когда спускалась вниз. Итак, Мириам я вышвырнула, а теперь ищу себе новую экономку. Как только я ее найду, миссис Кейси покинет этот дом, но прежде вернет все, что украла! А эта маленькая дрянь Мириам еще меня попомнит, так и знайте. Наверное, у нее уже большой синяк под глазом. Я не удержалась и всыпала ей. – Старуха засмеялась, отхлебнула чаю и протянула инспектору сигареты. – Но это еще не вся история. Вы, полицейские, послали кого-то ко мне в погреб под видом газовщика, и он отлил немного моего лучшего рома из бутылок. Славную шутку вы сыграли с беспомощной старухой. Не представляю, как вы можете сидеть тут, дымить моей сигаретой и смотреть мне в лицо! Очевидно, вы собираетесь доказать, что ром, убивший Трехпалого, и мой – одной марки. В наши дни такой ром большая редкость. Нынешние сорта уже не те, что прежде. Дешевая подделка. Что ж, я вас прощаю, ведь вы лишь исполняете свой долг. Но и это не все. Я скажу вам нечто удивительное. Мой ром такой же, как тот, что отправил Трехпалого в могилу, – вероятно, вы это скоро обнаружите.

Литтлджон улыбнулся:

– Вы правы, миссис Майлз. Мы это уже установили.

– Быстро же вы работаете. Вот почему я хочу рассказать вам свою историю и жить дальше. Надеюсь, тогда меня оставят в покое. Терпеть не могу, когда вокруг кто-то вертится и задает вопросы, – это невыносимо. Но скажите мне еще кое-что. Ваш газовщик наведался к сэру Калебу проверить его счетчик, а заодно обыскать винный погреб, как у меня?

– Да.

– Тогда вы, видимо, нашли и у него ром той же марки. Нечего разыгрывать удивление… Он купил часть наших запасов рома, черт бы его побрал! А еще кларет и рейнвейн, когда мы продали дом. Хейторнтуэйт действовал через посредника, как вы можете догадаться. Я бы скорее вылила весь ром в канаву, чем позволила хоть капле драгоценного напитка попасть в грубую глотку этого мужлана. Да он не отличит вино «Либфраумильх» от пива милк-стаут! Но довольно о нем. – Миссис Майлз поднялась с кресла, достала из ящика комода полевой бинокль и приблизилась к окну. Уже спускались сумерки, но вдали отчетливо виднелись болота, по краю которых тонкой каймой вилась дорога. – Подойдите сюда. – Она передала бинокль Литтлджону и указала на темное пятно на дороге – силуэт дома, возвышавшегося над болотами. – Видите тот дом? Знаете, что это?

– Да, думаю, знаю, миссис Майлз. Я был там на днях. Это Спенклаф-Холл.

– Верно. Там Трехпалый получил свой ром, инспектор. Я заметила, как он выходил оттуда утром в день своей смерти. Я провела у окна много дней, наблюдая за болотами и дорогой. Помню, как вы и ваши люди толпились вокруг останков Сайкса. Я двадцать лет следила за пустошью, где его зарыли. Я знала, что он там, и, когда волонтеры откопали его, можно сказать, прямо у меня на глазах, поняла, что скоро избавлюсь от груза на своей совести. Так и должно было случиться. Ведь убийство не скроешь, верно? Правда всегда выходит наружу.

Она вернулась к своему креслу и тяжело опустилась в него. Литтлджона поразило не только неожиданное, как взрыв бомбы, признание миссис Майлз, но и ее равнодушный будничный тон.

– Наверное, вы считаете меня бесчувственной, инспектор, раз я с такой легкостью говорю об этом. Поверьте, это не так. Но когда доживете до моих лет и вынесете все, что выпало на мою долю, вас не так-то легко будет задеть за живое. Я не убивала Сайкса, но знаю, кто это сделал… и кто застрелил его дружка Трикетта. Сайкса убили хладнокровно. Трикетта застрелил мой верный слуга, ныне покойный, Буллер, егерь. Он пытался защитить меня. А Сайкса прикончил Хейторнтуэйт. Ну вот, теперь вы знаете…

Литтлджон быстро записал признание миссис Майлз в блокнот, опасаясь упустить хотя бы одно ее слово. Пожилая дама решила, что разговор окончен, и принялась собирать на поднос чайные приборы, чтобы экономка унесла их.

– Это еще не все, миссис Майлз?

– Разумеется, нет, но этого достаточно, инспектор.

– А вы не могли бы рассказать подробнее? Я хочу знать, как все случилось.

Перейти на страницу:

Все книги серии Инспектор Томас Литтлджон

И восстанут мертвые. Смерть знахаря. Любопытство убивает
И восстанут мертвые. Смерть знахаря. Любопытство убивает

Три интереснейших дела инспектора Томаса Литтлджона! «И восстанут мертвые» 1942 год. Во время рытья бомбоубежища была сделана страшная находка: человеческий скелет. Инспектор Литтлджон выясняет: эти останки принадлежат местному парню. Его считали пустившимся в бега после убийства молодой фабричной работницы, всколыхнувшего деревню двадцать лет назад. Неужели кто-то совершил самосуд над преступником? Или, напротив, произошло двойное убийство, в котором поспешили обвинить вторую жертву? Как разобраться, если все улики давно утрачены, а большинство свидетелей мертвы?.. «Смерть знахаря» Слава Натаниеля Уолла из деревни Столден, умевшего травами и массажем поднимать на ноги самых тяжелых больных, гремела по всему Норфолку. И потому, когда его нашли жестоко убитым в собственном доме, местная полиция не замедлила обратиться за помощью к Скотленд-Ярду. Но кто же посмел поднять руку на всеми любимого и уважаемого человека, не делавшего ничего, кроме добра? В поисках убийцы инспектору Литтлджону предстоит вытащить из шкафов деревенских обитателей немало скелетов… «Любопытство убивает» Сказать, что мисс Этель Тидер не слишком любили в деревушке Хилари-Магны, – это весьма преуменьшить то, как ненавидели односельчане эту въедливую особу, обожавшую совать нос в чужие дела и вынюхивать секреты. Так что теперь, когда тело мисс Тидер обнаружили в выгребной яме, у инспектора Литтлджона, ведущего расследование, нет недостатка в подозреваемых. Скорее наоборот, ему будет непросто отыскать среди многочисленных недругов жертвы убийцу…

Джордж Беллаирс

Детективы / Классический детектив / Зарубежные детективы

Похожие книги

Роковой подарок
Роковой подарок

Остросюжетный роман прославленной звезды российского детектива Татьяны Устиновой «Роковой подарок» написан в фирменной легкой и хорошо узнаваемой манере: закрученная интрига, интеллигентный юмор, достоверные бытовые детали и запоминающиеся персонажи. Как всегда, роман полон семейных тайн и интриг, есть в нем место и проникновенной любовной истории.Знаменитая писательница Марина Покровская – в миру Маня Поливанова – совсем приуныла. Алекс Шан-Гирей, любовь всей её жизни, ведёт себя странно, да и работа не ладится. Чтобы немного собраться с мыслями, Маня уезжает в город Беловодск и становится свидетелем преступления. Прямо у неё на глазах застрелен местный деловой человек, состоятельный, умный, хваткий, верный муж и добрый отец, одним словом, идеальный мужчина.Маня начинает расследование, и оказывается, что жизнь Максима – так зовут убитого – на самом деле была вовсе не такой уж идеальной!.. Писательница и сама не рада, что ввязалась в такое опасное и неоднозначное предприятие…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы