Читаем И все заверте...(СИ) полностью

— Может и пустят, — заметила Маддалена, — но это будет не скоро. И понадобится выполнение некоторых условий. Я сама была там только несколько раз. Хотя это действительно потрясающее хранилище редчайших книг и свитков. Не удивлюсь, если там можно будет найти что-нибудь о древних договорах с рептилоидами. Может, у Николаса получится получить доступ? Надо ему предложить.

— А как же Инквизиция? — потрясенно спросил Гарри.

— Инквизиция создавалась для борьбы с ересью, — ответила Маддалена. — Эксцессы и перегибы были, не без этого, но по большей части — это пропаганда. «Черная легенда». Да, многие книги изымались и уничтожались, но почти все из того же «Индекса запрещенных книг» есть в этой библиотеки без исправлений и искажений. Это отвратительно, но понятно. Тем более что многие книги действительно могут быть опасны.

Потрясенный Гарри замер.

— «Индекс запрещенных книг»? — переспросил он. — И такой есть?

— Его отменили в 1966 году, — сказала синьора Руджиери.

Гарри уставился в тарелку. Гермиона бы уже рвала и метала по поводу несправедливости. Да, это было несправедливо и неправильно, но ничего поделать было нельзя. Да и не на пустом месте все эти законы возникают. Остается надеяться, что и ему когда-нибудь повезет, и он сможет побывать в этом потрясающем месте. Кто знает?

— И когда же состоится праздничный ужин? — спросил Снейп. — Полагаю, нужны подарки? Что принято дарить по такому случаю?

— Ничего дорогого, — ответила Маддалена, — достаточно небольшой безделушки для ученицы и нескольких монет наставнице. Эта старая традиция. Когда Гарри сварит свое первое зелье, мы тоже устроим ужин. А этот прием будет через три дня.

Гарри кивнул. Он очень старался, и его зелье было почти готово. Понятно, что Гермиона постаралась его опередить, ей очень хотелось быть самой лучшей. Но это неважно, он же мальчик, может и уступить. И подарок он выберет, теперь у него есть деньги и не придется одалживаться. И про рептилоидов они обязательно узнают. Это же так интересно.

Снейп бросил на Гарри косой взгляд, и тот послушно встал из-за стола и, поблагодарив за ужин, отправился к себе. У него была интересная книга. Пусть взрослые занимаются своими делами. Они иногда такие смешные.

========== Глава 49 ==========

Торжественный ужин был выше всех похвал. Прибыли Дурсли и Грейнджеры. Потрясенный Рон в полном шоке созерцал роскошные комнаты изящного палаццо эпохи Ренессанса, в котором жила синьора Борджиа.

— Этот дом был подарен герцогом Альфонсо д’Эсте своей супруге, моей полной тезке, по случаю рождения сына, — любезно пояснила хозяйка дома. — И так получилось, что он остался в собственности магической части нашей семьи.

— Как интересно! — восхитилась миссис Грейнджер. — Кто бы мог подумать, что по этим комнатам ходила одна из самых загадочных дам того времени!

— Если вы о репутации моей пра— и так далее бабушки, — мягко улыбнулась синьора Борджиа, — то тут много поспособствовал ее первый муж. Все-таки официальной причиной развода была названа его импотенция. Вот и мстил, как только мог. Хотя люди того времени сильно отличались от нас в плане морали.

Присутствующие тут же Фламмели и Маддалена переглянулись с улыбкой. Вот уж кто мог рассказать о морали того времени во всех подробностях.

Приведенный Фламмелями Том Риддл с восторгом осматривался. Сириус Блэк устроил Ашлешу в закрытом от солнца месте. Вместе с Блэком пришли Малфои в полном составе. Довольный Вернон Дурсль поглаживал усы — столько приличных людей! Домовики подали вино.

— Как у тебя дела, Гарри? — спросила Петуния.

— Спасибо, тетя. Все хорошо.

Миссис Дурсль проследила за Дадли, который наливал сок Франческе. Хорошенькая девочка, милая и воспитанная. И родители у нее весьма достойные люди. Собственные виноградники и доля в цветочном бизнесе дорогого стоят.

Синьора Борджиа представила зелье Гермионы. Зардевшейся от удовольствия девочке вручили подарки.

— Какой милый обычай! — восхитилась миссис Грейнджер. — И так стимулирует на дальнейшие успехи. А у нас в Англии что-то подобное есть?

— Обычно отмечают в кругу семьи, — ответила бабушка Невилла, — но мне очень понравилась идея. Думаю, что на день рождения моего внука можно будет представить кое-что из его растений. И у Рона уже есть успехи.

Мальчики чуть покраснели и переглянулись. Все-таки очень приятно, когда твои достижения не просто замечают, но и ценят. Гарри широко улыбнулся. Он был очень рад за своих друзей.

Хозяйка дома пригласила всех к столу. Разговор постепенно перешел на подземных жителей.

— У твоего отца все в порядке, — сказал Том Риддл Рону, — я его недавно видел. Выглядит вполне довольным жизнью.

— Они ребята приличные, — проговорил Сириус, — и слово держат.

— Кстати, насчет слова, которое держат, — заметил Люциус, — удалось выяснить, что там с договором?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Академик Императорской Академии Художеств Николай Васильевич Глоба и Строгановское училище
Академик Императорской Академии Художеств Николай Васильевич Глоба и Строгановское училище

Настоящее издание посвящено малоизученной теме – истории Строгановского Императорского художественно-промышленного училища в период с 1896 по 1917 г. и его последнему директору – академику Н.В. Глобе, эмигрировавшему из советской России в 1925 г. В сборник вошли статьи отечественных и зарубежных исследователей, рассматривающие личность Н. Глобы в широком контексте художественной жизни предреволюционной и послереволюционной России, а также русской эмиграции. Большинство материалов, архивных документов и фактов представлено и проанализировано впервые.Для искусствоведов, художников, преподавателей и историков отечественной культуры, для широкого круга читателей.

Георгий Фёдорович Коваленко , Коллектив авторов , Мария Терентьевна Майстровская , Протоиерей Николай Чернокрак , Сергей Николаевич Федунов , Татьяна Леонидовна Астраханцева , Юрий Ростиславович Савельев

Биографии и Мемуары / Прочее / Изобразительное искусство, фотография / Документальное