Читаем И Всюду Тьма (СИ) полностью

Ее сердце продолжало безудержно колотиться, а лицо гореть, но она наконец вспомнила, кем должна быть сегодня. Карл отстранился, а на его щеках выступил румянец.

— Что ж, теперь мы краснеем оба, — добавила Ана и подхватила Карла под руку, — вы уже были на королевских балах?

Воспользовавшись моментом, Ана огляделась по сторонам: Кеннета больше видно не было, зато господа вовсю приглашали дам на танец.

— Нет, даже в качестве охраны, — и Карл указал на людей в черных фраках, одиноко стоящих по углам.

Одной из них была Николь. Ана отметила про себя, что в ту часть зала не пойдет. Охрана не бросалась в глаза, казалось, они — просто скучающие гости, потому Ана ощутила прилив благодарности — возможно, сейчас Карл спас ее от неосторожного раскрытия Тьмы перед Инквизиторами.

— Почему?

— Во мне нет силы Света, — размеренно и отчетливо сказал Карл, — я не могу никого защитить, — он не отвечал, но напоминал о загадочной лжи, от которой, похоже, не собирался отказываться.

Ана кивнула, с готовностью становясь сообщницей Инквизитору. Заиграли первые ноты вальса.

— Вы смогли защитить меня, — Ана посмотрела ему в глаза, мягко улыбнулась, взяла за руку и потянула танцевать, — вы же умеете, да?

Карл обхватил ее за талию и начал двигаться в такт музыке. Все его движения были правильными, четкими и выверенными, но при этом деревянными, противоречащими плавной натуре вальса. Но Ану это не смущало, ей казалось, что на фоне партнера она особенно изящно гарцует, плывет… летает. Ее первый настоящий танец, наконец-то. Она и забыла, как его ждала, как мечтала. Воздух вокруг казался слаще, люди вокруг, также погруженные в танец, перестали пугать, и в самом ее естестве, внутри, зародилась надежда, что может быть, когда-нибудь, еще разок она будет так же счастлива, как сейчас.

Она посмотрела на Карла, он был серьезен и сосредоточен, его губы беззвучно шевелились.

— Вы что, считаете шаги? — удивленно-восторженно вырвалось у Аны.

— Да, — он ответил сухо и тут же вернулся к попыткам не сбиться.

— Прекратите, я поведу.

После секундной заминки Ана перехватила инициативу.

— Танец надо чувствовать, — она придвинулась к Карлу ближе, — дышать, наслаждаться, жить!

Инквизитор послушно следовал за каждым ее движением, но так и не расслабился. Ана представила, каким бы был на его месте Кеннет: столь же зажатым или разделяющим ее восторг? И вдруг заметила его совсем рядом, кружащим с женщиной в бордовом платье, это была Вероника. Они выглядели единым целым, грациозным, текучим, отражающим все то прекрасное, что Ана видела в вальсе. «Я так и думала, Кеннет бы понял меня», — волна теплой нежности разлилась по телу.

— Вы настолько счастливы? — внезапно спросил Карл.

— Да! — Ана едва сдерживала радостный смех.

Он посмотрел на нее серьезно, внимательно. Пару раз открыл и закрыл рот, будто собираясь что-то сказать, а потом все же решился:

— Как вы считаете, жизнь она стоит того… стоит того, чтобы быть прожитой?

Глава 33. Крыса, купающаяся в вине

Музыка отошла на задний план. Ана двигалась по инерции, она совсем не знала, что ответить. Сказать правду? Солгать? А какой ответ будет правдой, ее правдой? Грудная клетка сжалась, Ана оступилась.

Карл подхватил ее, прижав к себе.

— Что вы хотите от меня услышать?

— Надежду.

Музыка остановилась. Ана отстранилась, плотно сжав губы.

— Я нужна вам тут рядом, лишь чтобы задеть графа Блэкфорда, навредить ему непонятно зачем. К чему эти попытки влезть в душу?

— Вы были так радостны сейчас, так светились… — В голосе Карла сквозила грусть.

— Я просто люблю танцевать, — Ана решила добавить щепотку правды, — и это был мой первый танец с мужчиной на настоящем балу, а не в тренировочном зале под присмотром преподавательницы. Мою радость совсем не обязательно связывать со смыслом жизни, мистер Карл.

— Я вас понял. Простите за столь внезапный вопрос.

Ана сама не знала, что на нее нашло, почему она реагировала так резко и категорично. Но ей сейчас совсем не хотелось думать о таких вещах — любой философский вопрос отправлял ее в пучину затолканных в глубину сознания страхов и еще не затянувшихся ран. Но настрой Карла на серьезные разговоры мог сыграть ей на руку.

— Может быть, в качестве извинения вы мне поведаете о причине вашей размолвки с графом Блэкфордом? — Ана обходительно спросила и повела Карла в более спокойный угол зала.

— Леди Ана, я не думаю, что вам стоит погружаться в столь неприятные вещи, — сдержанно ответил Карл и немного нахмурился.

— Но из-за вас я стала непосредственной участницей конфликта. Разве не справедливо будет хотя бы рассказать, в чем дело? Иначе получается, что вы меня просто используете.

— Вы можете узнать эту историю от графа Блэкфорда, если уж так хотите.

Карл сделал шаг назад и сложил руки на груди.

— Граф не захотел мне ничего рассказать! — умоляюще протянула Ана, в отчаянной попытке утолить свое любопытство.

Она солгала — Кеннет и сам точно не знал, отчего у Карла к нему такая ожесточенная неприязнь. И пыталась разжалобить Инквизитора.

Перейти на страницу:

Похожие книги