Последние недели были насыщены работой. Времени на близкое общение с женским полом у Дрейка не оставалось. Предложение эльфийки было соблазнительным, так что отказ потребовал некоторых усилий. Дрейк вспомнил о наказании, свидетелем которого стал, и остатки желания, вспыхнувшего после слов Аланы, послушно угасли.
- Часто попадаешься под горячую руку? - спросил он.
- Случается, - небрежно откликнулась она.
- Я уже понял, что тебя здесь не любят. Повариха действительно видела то, что видела?
- А ты сомневаешься?
- Всякое бывает. - Он пожал плечами. - Ей точно поверят охотнее, чем тебе.
- Да, она та ещё стерва, - согласилась Алана.
- Нужно обработать твои раны. Лекарство есть?
- Не беспокойся, сама справлюсь. Ты слишком благороден для здешних мест. Это у нас не в чести.
- Ты мало знаешь обо мне.
"Благородство" было последним словом, которым он наградил бы себя.
- Как и ты обо мне. Я и правда плюнула в суп.
Дрейк аж крякнул от неожиданного признания, Алана тихо рассмеялась:
- Давай, иди отсюда, если не собираешься снимать штаны.
Выходя из комнаты, Дрейк на свою беду оглянулся. Мягкий полумрак окутывал обнажённое женское тело, но света было достаточно, чтобы оценить его совершенство. Будто бы невзначай, Алана коснулась кончиками пальцев груди, томно повела плечами. Устоять перед таким соблазном становилось почти невозможно. Дрейк поспешил закрыть дверь и очень быстро зашагал по коридору. Впору было выскочить обратно под дождь.
После комнатки Аланы собственная спальня показалась ему императорскими апартаментами. Воображение радостно нарисовало голую эльфийку прямо в центре широкой кровати. Дрейк с досадой пнул ближайший стул, налил кубок вина и, вспомнив об одном мелком деле, полез в нагрудный карман.
Пальцы нащупали пустоту.
Озадаченный, Дрейк проверил карман на боку. Ничего. Он точно помнил, что в одном месте лежала бумага с расчётом Киштима по оплате заказанного Дрейком товара, в другом - лишняя золотая монета, которую рачительный казначей не согласился принять сверх оговоренной суммы. Из-за дождя бумага наверняка пострадала, но не растворилась же! И где он успел выронить монету?
Заминка была недолгой. Дрейк усмехнулся, потом расхохотался в голос. Одним махом осушил кубок с вином и продолжил смеяться.
Вот так Алана. Ай да плутовка!
***
Сегодня за ужином собралась вся семья владетеля Олафа. Во главе длинного стола восседал сам хозяин замка, человек пожилой, с тронутыми сединой висками, но волевым лицом и выправкой воина.
Дрейк успел узнать, что Олаф числится одним из самых преданных слуг короля, сопровождал того в нескольких победоносных походах на восток и теперь пользуется особыми привилегиями при дворе, однако по никому не ведомым причинам отказался от высокой должности советника правителя. Владетелю принадлежали обширные земли, на которых, помимо шахт, располагались богатые зверем леса и плодородные угодья, поэтому недостатка в деньгах его семья не испытывала. Хорошо, что Олаф оказался человеком практичным и не стал отказываться от выгодной сделки с иноземным купцом.
Супруга владетеля, леди Бранда, едва ли блистала красотой даже во времена своей молодости. Кривоватый нос, сухие губы, глаза навыкат - всё это не добавляло женской привлекательности. К тому же, она была очень худа и болезненно бледна. Причина её состояния выяснилась достаточно скоро. Бранда зашлась в приступе кашля, и на платке, которым она прикрыла рот, Дрейк увидел капли крови.
- Мама! - вскрикнула светловолосая девчушка лет десяти, сидевшая рядом.
На самом деле девочек было две. Обе прехорошенькие и похожие друг на друга как две капли воды. Дрейку представили их, но сейчас он ни за что бы не сказал, которая из близняшек Люсиль, а какая - Мирелла.
- Тише-тише... - Бранда накрыла ладонью руку дочери. - Что подумает о твоих манерах наш гость?
Дрейк принялся внимательно разглядывать содержимое своей тарелки. Если кому-то за этим столом и стоило беспокоиться о манерах, то никак не малышке, испугавшейся за мать.
Нортон, сын владетеля, слишком шумный и чересчур деятельный, выхлёбывал вино уже из четвёртого по счёту кубка. Не отказывал он себе и в других удовольствиях. Когда садились за стол, со смаком облапил подвернувшуюся под руку служанку, не обращая внимания ни на присутствие жены - совсем молоденькой девушки, едва вышедшей из возраста Люсиль и Миреллы, - ни на осуждающий взгляд отца. У Дрейка вообще сложилось впечатление, что владетель склонен потакать сыну и в ежовых рукавицах его точно не держит.
- Выходит, вы приплыли из-за океана ради мусора? - со смешком полюбопытствовал Нортон.
Дрейк добродушно улыбнулся:
- Как я уже объяснил вашему отцу, на моей родине этот мусор используют для получения особой краски. Секрет её изготовления был открыт совсем недавно, и сейчас у меня заказ от богатого клиента на отделку стен в его дворце. Увы, в наших краях кристаллы большая редкость. Зато здесь их добывают в изобилии.
- В таком случае странно, что купцы с юга не валят к нам толпами.
- Путь сюда не близок. Я рад, что добрался до вас первым.
- Сколько, говорите, вы провели в дороге?