‒ Оставайся на месте, я уже еду. У нас большие проблемы, ‒ сказал он перед тем, как закончил звонок.
Я взглянул на телефон и подошел к главному входу в «Фокс Корпс». Еще проблемы? Что могло быть хуже?
Стоило мне открыть дверь, поток холодного воздуха ударил мне в лицо. Было туманно, и лишь одинокий фонарь тускло светил в его гуще. Это был единственный источник света на стоянке. На небе не было ни звездочки, а луна укрылась за густым покровом туч. Странное, пугающее чувство прошло сквозь все мое тело, пробирая до костей.
Передернув плечами и размяв шею, я стиснул зубы. Во рту пересохло от безумной энергии, охватившей все мое тело.
Я метался взад-вперед по парковке и не чувствовал облегчения. Каждая частичка моего тела горела, я утратил контроль.
Свет от фонарей был размыт; я потряс головой, пытаясь вновь сфокусировать зрение. Через минуту свет погас, неужели его отключили? Или, может быть, я ослеп? Тьма поглотила меня, я обхватил себя руками, пытаясь не упасть.
Моргнув несколько раз, я вновь смог различить свет фонарей, и потер виски пальцами.
Наконец-таки, я признался сам себе, что мне было страшно.
Когда я стоял посредине парковки, то увидел приближающиеся огни. Я сделал резкий выдох и начал молиться, чтобы это был Спенсер. Что он нашел меня.
Когда машина снизила скорость, я увидел его за рулем, и меня накрыла волна облегчения.
Он остановился и опустил стекло.
‒ Садись, нам нужно поговорить, ‒ сказал он.
Я открыл дверь и запрыгнул буквально за секунду до того, как тот нажал на газ.
ГЛАВА 24
‒ ИТАК, ЧТО ТУТ ПРОИСХОДИТ? ‒ спросил я.
Спенсер сделал глубокий вдох, ведя машину через центральную часть города. ‒ Это Фокс. Говорит, что у него Гвен, Ник и Девлин. Он хочет поговорить с тобой. ‒ Спенсер говорил медленно, а мое сердце буквально сжималось от одной только мысли, что Фокс мог причинить Гвен боль.
‒ Вот черт, ‒ пробормотал я.
Спенсер ничего не ответил, да это и не требовалось. Мы оба трезво оценивали наши шансы на успешный исход ситуации.
Я уперся руками в бока и почувствовал, что весь мир был против меня.
‒ Где он хочет встретиться? ‒ спросил я, повернувшись лицом к Спенсеру.
‒ В корпорации «Химера», ‒ ответил Спенсер.
‒ Он не сказал, живы ли они все?
‒ Нет, не сказал. Атлас, что ты собираешься предпринять? ‒ Спенсер продолжал ехать с недозволенной скоростью. Улицы буквально проносились мимо нас, и, проехав несколько раз на красный сигнал светофора, мы, наконец, оказались у моего офиса.
Он лихо свернул на обочину, резко ударил по тормозам, и мы сильно подались вперед.
Мы вышли из машины, и я слегка улыбнулся Спенсеру.
‒ Жди здесь, ‒ сказал я ему, направляясь к входу; во мне больше не было ни страха, ни отчаяния. Мой мозг в данный момент перешел в режим спасения очень близких мне людей. И что бы там Фокс ни выкинул, я буду во всеоружии, просто обязан был быть.
Я чувствовал себя агентом на задании, но я ведь и был на задании. Я выпятил грудь колесом и поднял высоко голову. Глядя вверх на высоченный небоскреб, принадлежавший мне, я сделал глубокий вдох.
Спенсер прислонился к машине, но я даже не смел посмотреть в его сторону. Мне было нужно быть сосредоточенным, чтобы сохранить безопасность близким мне людям.
Потянув за дверную ручку, я почувствовал, что Гвен где-то рядом, и подумал, не держит ли Фокс их внутри.
Я вошел в комнату, и, оглядев ее, не заметил ничего необычного. В этот самый момент я услышал щелчок откуда-то сзади. Обернувшись, я увидел Мэттью Фокса, который входил в вестибюль через боковую дверь.
‒ А-а, вот и вы, Атлас, ‒ бодро сказал он.
‒ Мэттью Фокс, я очень рад официально встретиться с вами.
Я стоял и смотрел на него, а его невысокая фигура со скрещенными на груди руками стояла по стойке смирно. На лице красовалась самодовольная улыбка, но в то же время глаза его были чужими и мрачными.
В глазах его явно была печаль, хоть он и старался не показывать ее, ‒ я все видел.
‒ Давайте начнем встречу? ‒ попросил он и жестом предложил мне следовать за ним через боковую дверь.
‒ Давайте.
Я внимательно наблюдал за происходящим, держась позади, прежде чем войти в конференц-зал. В помещении разливался слабый свет от маленьких ламп, которые светили на деревянный стол и стоящие вокруг него двенадцать стульев.
‒ Садитесь, пожалуйста, ‒ сказал Фокс и занял место во главе стола, рядом со мной.
Какое-то мгновение я колебался, желая прекратить весь этот маскарад вежливости и поскорее перейти к делу, но все-таки опустился на стул.
‒ Где они? ‒ спросил я.
‒ В данный момент они в безопасности, ‒ ответил он, посмеиваясь.
‒ Чего вы хотите?
‒ А разве это не очевидно? ‒ спросил он. Я был настолько расстроен, что хотел просто придушить его на месте. Почему он все и всегда превращал в какую-то игру?
‒ Нет, совершенно не очевидно. Если вас интересует моя компания, что ж, она ваша.
Меня уже мало интересовали материальные ценности, такие как моя компания ‒ и даже моя свобода, если бы я этого пожелал, или лучшая жизнь, которая была мне обеспечена. Я буду счастлив жить в бедности, если Гвен останется в живых.