Читаем Я дождусь... полностью

Сьюзен намеревалась сделать все как можно быстрее. Она откинула тяжелое покрывало и в то же мгновение услышала, как за ее спиной открылась дверь. Девушка вздрогнула и резко обернулась. На ее лице застыло растерянное и одновременно виноватое выражение. Ее страх был похож на тот, который испытываешь в детстве, когда чувствуешь, что будешь наказан несправедливо. Ты не хотел сделать ничего плохого, а взрослым было некогда разбираться. Попался — значит, отвечай. Так и Сьюзен. Пришла в номер по хозяйственным делам, но Каллигану ничего не объяснишь. Оказалось, что он все это время был в номере. Принимал душ и не мог слышать ни звонков, ни стука. Какое-то время они молча стояли друг против друга. Совершенно ошарашенная, она словно приросла к полу. Он абсолютно голый, но, несмотря на это, невозмутим и даже развязен. Наконец он прервал затянувшуюся паузу:

— Опять вы здесь! — На сей раз в его голосе не было ни иронии, ни ноток обольщения, одна сплошная неприязнь. Сьюзен оцепенела и не могла должным образом отреагировать на его "опять".

Конечно, ее гордость была задета подобным отношением, но Каллигана тоже можно было понять, поэтому Сьюзен постаралась не принимать близко к сердцу его слова. Взаимные оскорбления и пикировка отошли для нее на второй план. Она неожиданно поймала себя на мысли, что любуется им. Влажные, зачесанные назад волосы придавали лицу Эдварда мальчишеское выражение. Он не был накачан, как культурист с обложки спортивного журнала, но рельеф его мышц был гармонично прорисован, красивый равномерный загар подчеркивал мужественность всего образа. Сьюзен старалась запомнить все до мельчайших подробностей и вдруг представила себе свое лицо и вытаращенные глаза, в которых, как в открытой книге, можно было прочитать ее мысли. Она смутилась и заговорила скороговоркой:

— Мне очень жаль, что так получилось, но я звонила и стучала. Никто не ответил, и я решила…

— Я и не мог ответить. Я был в ванной. — Голос Эдварда прозвучал сухо и безразлично. При этом он почему-то не делал никаких попыток надеть трусы или халат. — Если не ошибаюсь, я приглашал вас вчера. На сегодня мы не договаривались.

Осознав, что он имеет в виду, девушка покраснела.

— Вы не так поняли. Горничная должна была привести в порядок ваш номер…

— Так почему же не привела? — Его темные широкие брови удивленно приподнялись, а голубые глаза впились в Сьюзен.

Так почему же вы не оденетесь? — про себя передразнила она Каллигана Абсолютное отсутствие комплексов. Или он привык так вести себя с женщинами? Может быть, эпатирует меня, проверяет реакцию? Если так, то я его оценила.

— Потому что сегодня я заменяю горничную. У нее много работы в баре. Мы распределили обязанности, чтобы не было заминок. В отеле сегодня меньше обслуги, чем в будние дни.

— Ладно, Сьюзен, не надо ничего объяснять. Все и так предельно ясно. — В его голосе слышались скука и усталость. — Вы просто… — Он не успел договорить, потому что в эту секунду зазвонил телефон. — Будьте любезны, снимите трубку, а я пока что-нибудь надену. Прохладно стало.

Ну наконец-то, мысленно обрадовалась Сьюзен. Процедура закаливания души и тела подошла к концу. А к телефону не притронусь. Что я ему, личный секретарь? Я здесь совершенно случайно оказалась и не обязана…

— Сьюзен! — Вежливые интонации уступили место нетерпению. — Я, кажется, попросил вас ответить на звонок, — Он бросил на нее повелительный взгляд и, распахнув створки платяного шкафа, стал осматривать его содержимое.

Сьюзен сняла трубку и поставленным голосом электронной куклы произнесла нужный текст:

— Администрация отеля слушает.

Не понимая толком, что за абонент находится на другом конце провода, она всеми силами пыталась заставить себя не смотреть в сторону обнаженного Каллигана. Искушение было велико, но Сьюзен эта сцена казалась чересчур интимной. Подобное могло происходить между мужем и женой, между любовниками. Но чтобы два чужих человека так непринужденно и откровенно вели себя друг с другом, это что-то невероятное. С другой стороны, все происходящее забавляло ее, и Эдвард уже не казался неприступным и злым эгоистом. Просто он был уверенным в себе мужчиной с потрясающим чувством юмора.

— Что же это такое! — доносился откуда-то издалека негодующий и капризный женский голос. — Я прошу соединить меня с номером Эдварда Каллигана, а попадаю неизвестно куда. Пожалуйста, сделайте что-нибудь.

— Не волнуйтесь, мадам, — все так же бесстрастно отчеканила Сьюзен, — мистер Каллиган сейчас будет говорить с вами. — И она протянула трубку Эдварду, посмотрев на него умоляющими глазами. За это время он успел надеть черные хлопковые плавки, которые скорее подчеркивали, чем скрывали его мужское естество, но Сьюзен стало немного спокойнее. Тем не менее атмосфера оставалась накаленной. Между мужчиной и женщиной, которых таким оригинальным способом свела судьба, что-то зарождалось. Нечто хрупкое и неуловимое. Оно могло в одно мгновение испариться, но могло и остаться, превратившись в чудо, которое называют любовью.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже