Гнев и отчаяние одновременно нарастали в ее душе. Под угрозой оказалось дело отца и матери, их прошлое, их энергия и любовь, которыми были наполнены стены этого маленького особнячка. Но и судьба Нормана была небезразлична Сьюзен. Не использовать такую возможность было бы с его стороны ошибкой, о которой он может сожалеть всю жизнь. Положение было безвыходное, просто катастрофическое. И все из-за этого коварного, двуличного человека, который ради своей цели и по трупам готов пройти!
Внезапно терпение Сьюзен лопнуло, словно кто-то проткнул иголкой воздушный шар. Она расправила плечи, выпрямилась, придвинулась ближе к Каллигану и, как потревоженная кобра, злобно зашипела.
— Вы очень красиво говорите, мистер Благородство. Но когда вы за что-то беретесь, от ваших холеных рук повсюду остаются грязные следы. — Эдвард побелел, и его глаза сделались страшными. Сьюзен невольно отпрянула, испугавшись, что он ударит ее.
— Вы, вероятно, знаете обо мне больше, чем я сам, — хрипло выдавил он, до боли сжав кулаки, чтобы погасить свой гнев.
— Я знаю, что вы мер…
— Перестань! — властно приказала Мелани, выйдя вдруг из полуобморочного состояния. — Сейчас не время и не место выяснять отношения. — Она машинально скользнула взглядом по залу, который был заполнен до отказа. Посетители пили кофе, болтали и, похоже, совершенно не интересовались тем, что происходило за столиком Сьюзен и Мелани. Потом она с ледяной учтивостью обратилась к Эдварду: — Давайте встретимся завтра в нашем офисе в десять утра.
Каллиган утвердительно кивнул.
— Бас это время устраивает? — спросил он Сьюзен.
— Вполне. А сейчас прошу меня извинить. — Она встала из-за стола и пошла к выходу.
Сьюзен была восхищена выдержкой сестры.
Суметь овладеть ситуацией в тот момент, когда казалось, что произойдет нечто ужасное. А я вот была не на высоте, чуть не вцепилась в эту гладко выбритую физиономию. Наверное, я слишком эмоциональна, размышляла она, совершенно без сил упав в кресло в своем офисе. Милый Норман, как же мы будем без него! Неужели все должно скоро кончиться? А вдруг Дэвид нарочно рассказал Каллигану про него, чтобы расстроить наши дела? Но нет, быть этого не может. Я уже в каждом начинаю видеть врага. Паранойя какая-то. Мы сами виноваты. Нельзя было допускать, чтобы благосостояние отеля зависело только от кулинарного мастерства шеф-повара…
— Что-то подсказывает мне, — услышала она знакомый голос, — что на месте этой канцелярской скрепки вы предпочли бы видеть мое бренное тело.
Сьюзен вздрогнула и моментально внутренне собралась. Справа от ее кресла в дверном проеме стоял невозмутимый Эдвард Каллиган. Потом она опустила взгляд на свои руки — пальцы крепко сжимали совершенно исковерканную скрепку, которую она погнула в приступе ярости, сама того не заметив. Сьюзен поднялась и бросила ее в корзину для бумаг.
— Там, по-моему, черным по белому написано; "Только для администрации", — устало заметила девушка. Каллиган, с подчеркнутым вниманием изучив табличку, пожал плечами.
— Здесь еще есть "Пожалуйста, стучите", — прочитал он с выражением. Ситуация явно забавляла его.
— Но вы решили не затруднять себя. — Кровь снова начинала стучать в висках, и, чтобы не закружилась голова, Сьюзен вцепилась руками в деревянный стол.
— Решил что? — Эдвард аккуратно закрыл дверь, прошел в глубь комнаты и сел на край того самого стола, о который опиралась девушка.
— Решили не стучать, — чуть ли не по складам повторила Сьюзен. Ей снова приходилось смотреть на него снизу вверх и испытывать при этом что-то похожее на клаустрофобию.
— Я стучал.
— Почему вы все время врете? — Ей безумно хотелось стереть с этого красивого лица насмешливую улыбку.
— Не будем спорить. Считайте, что я пришел к вам в гости.
— Тогда вы перепутали время. Вас ждут завтра утром, ровно в десять.
— Сьюзен, но почему так официально? Неужели все из-за того, что я хочу помочь в карьере талантливому парню? Разве вы не слышали поговорку, что в бизнесе все средства хороши?
— Вы путаете. Не в бизнесе, а в любви и на войне.
— С какой страстью вы это сказали! — Каллиган на секунду задумался. А знаете, влюбиться в вас — все равно что начать боевые действия. — Он понизил голос и приблизил к ней свое лицо. — И может быть, битва стоит того, чтобы ее выиграть. — Он скользнул глазами по ее губам, груди. — Кто знает!
Сьюзен немного отклонилась, а он уже как ни в чем не бывало сидел в кресле напротив нее.
— Хотите, дам вам совет? — Эдвард лукаво прищурился. — Но даже если не хотите, все равно дам. Никогда в жизни не делайте поспешных выводов. Это поможет вам избежать многих ошибок и не выглядеть смешно…
— Не надо меня учить! — сурово оборвала его Сьюзен, довольная тем, что сумела дать отпор наглецу,