Читаем Я! Еду! Домой! От чужих берегов полностью

– Точно,– сказал Сэм, вглядываясь.– На оставшиеся сходни сдать грузовик задом, вплотную к краю,– тогда мертвецы, если полезут, смогут протискиваться только с одной стороны… а места там мало.

– Верно,– подтвердил я.– И один стрелок вполне сможет их удерживать. А если придумать еще какую-то помеху…

– Колючей проволоки бы найти,– вдруг предложила Дрика.– И с двух сторон на борта «фрейта» навесить – прямо мотками, чтобы свисали.

– А что, нормально,– кивнул Сэм.– Да, сэр, неплохо. Тогда им будет вообще плохо до нас добираться. Сколько времени нам надо?

– Много,– честно сказал я.– Если перекачивать шлангом в бак судна, то, считай… минут по десять на каждую бочку… чертовски долго, несколько часов провозимся. А как сами бочки грузить – вообще не знаю. От мертвяков можно отбиваться, тем более что они смываются, если не могут добраться, но вдруг «супер»? И не один?

– В принципе патронов у нас много,– сказала Дрика, в очередной раз меня удивив.– Мне кажется, надо попробовать.

– Попробовать надо, согласен,– ответил я,– только пробовать надо по-умному, поэтому надо все хорошо спланировать.

– Бочка с соляркой утонет? – вдруг спросил Сэм.

– Не должна,– пожал я плечами.– С чего ей тонуть?

– Дрика, как думаешь, тридцатифутовый катер эту посудину сможет буксировать? – повернулся Сэм к девушке.

– Наверное,– растерянно развела она руками.– А зачем?

– Затем, что катер можно заправить очень быстро,– сказал Сэм.– Видишь там два таких?

Он указал рукой на причал у яхт-клуба, или что это такое вообще было. Маловато там все же лодок для клуба.

– Они могут работать на бензине,– подумав, сказала Дрика.

– Бензин есть, двадцать галлонов, для мотоцикла,– сказал я.– Красная квадратная бочка.

– Точно…– вроде как даже поразилась она.– А я и забыла.

– Сэм, ты предлагаешь завести катер, подойти на нем к большой посудине и угнать от причала на буксире? – спросил я.

– Именно так, да сэр,– ответил он.– И тащить его вон туда, к тем танкам, я даже отсюда вижу причал. Кстати, что там, в танках этих самых?

– Цементный завод,– сказала Дрика, присмотревшись в бинокль.– Надпись вижу, «Крэнсвилл Конкрит». Там забор есть, кстати, с воротами.

– Да, место можно относительно обезопасить,– согласился я, вглядываясь.– По крайней мере, от бродячих зомби.

– Неплохо,– удовлетворенно сказал Сэм.– А еще там лес и берег высокий. Много мертвецов быть не должно – не жилой район, да и спуститься им будет трудно. Загоняем туда машины, запираем ворота и там уже можем заправляться.

– А пришвартовать сможете так, чтобы не утопить? – спросил я.

Сэм смутился немного, но Дрика сказала:

– Надеюсь. Если удастся придержать большое судно и попробовать его запустить, то наверняка смогу. Ну почти наверняка: я в реках никогда не пробовала управлять. Очень уж большое – страшновато.

Я вспомнил, как в Амстердаме шкиперы управляли экскурсионными огромными калошами в узких каналах, и пожалел, что с нами такого виртуоза нет.

– Отлично,– сказал я.– Теперь мы спасены. Так, что будем делать со швартовкой?

– Подтянем лебедкой эвакуатора,– сказал Сэм.– Сколько там ярдов троса?

– Ну ты смотри…– взглянул я на него с уважением.– А нормально. Как трос подтянем?

– Поплавком. Возьмем пустую бочку, привяжем к ней шнур, а к шнуру – трос. Трос металлический, утонет, бочка зависнет над ним. Подтащим ее, отцепим трос,– изложил он свой план.

– Мореходы, мать иху так,– вздохнул я, сказав это все на русском.

Я даже не заметил, что весь наш разговор слушала Минк, оставшаяся на хозяйстве. Когда она заметила, что я уставился на нее, сказала:

– Там ниже, милях в десяти, в Мальборо, есть целый яхт-клуб. И никаких мертвецов – он на правом берегу. Не то чтобы совсем нет – есть немного, но так… дерьма не стоит. Вам надо? Могу с вами скататься…

– Кататься необязательно,– осторожно начал я.– Чего зря рисковать? А за наводку спасибо…

– А мы не зря,– ответила она.– Мне ваш «кодьяк» понравился – крутая штука. Вы же дальше плыть хотите?

– Верно, плыть,– вместо меня ответила Дрика.

– Вот мы его и заберем,– радостно объявила Минк.– Возьму ребят – и с вами доедем.

– А потом заметили, что у сарая одной стены не хватает,– пробормотал я по-русски, и перевода никто не требовал.– Мог бы и в карту поглядеть внимательней, Зоркий Сокол, мля.

<p>27 апреля, воскресенье, утро. Мальборо, округ Алстер, штат Нью-Йорк, США</p>

– Мы вам пива дадим, травы и перегрузиться поможем,– сказал Баз, здоровенный лысый байкер с длинной седой бородой.– А пулеметов у нас мало, чувак, не можем поменять.

– Даже за две машины? – уточнил я, продолжая безнадежно торговаться.

– Чувак, машин здесь полная страна – бери что хочу,– ткнул он толстым пальцем в окно.– А пулеметов у нас мало.

– Так машины подготовленные, а с остальными еще возни…– намекнул я ему.

– Поэтому мы с вами и поехали, чувак,– оборвал он меня.– Если бы гребаные машины не были подготовлены, мы бы просто сказали вам, куда ехать, и дальше как знаете.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эпоха мертвых

Порождения эпохи мертвых
Порождения эпохи мертвых

Продолжение книги «Живые в эпоху мертвых. СТАРИК»Считается, что личность маленького человека формируется до пятилетнего возраста и остаётся практически неизменной на всю оставшуюся жизнь. Говорят, что поменять личность может болезнь или сильное потрясение, такое как война, любовь или катастрофа. То есть, трагедия зомбиапокалипсиса должна повлечь не только возрождение мертвецов, но и перерождение большинства живых людей. Новая эпоха мертвых сотрет полностью или частично их личности и слепит их заново, формируя в новой среде как примеры морального вырождения и духовного уродства, так и случаи самоотверженного подвижничества.В эпоху мертвых границы добра и зла размыты и зыбки. Какие формы может приобрести служение человечеству? Неужели убийства могут стать благом, а истязания – добродетелью? Какими будут новые герои, и кто защитит людей, жизнь которых никогда не будет прежней?

Александр Александрович Иванин

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме / Героическая фантастика