Читаем Я, Эрл и умирающая девушка полностью

Жизнь человека можно сравнить с большой чудной экосистемой, а все учителя биологии обожают талдычить, что изменение одной части экосистемы сказывается на всех остальных. В общем, представим мою жизнь в виде пруда. О’кей. Теперь, предположим, что какой-то псих (мама) заявляется с заносным видом несчастной рыбки (Рейчел) и выпускает эту рыбку в пруд. О’кей. Другие обитатели пруда (фильмы, домашняя работа) привыкли поедать определенное количество водорослей (мое время). Но теперь пораженная раком рыба сжирает их без остатка. В результате экосистема пруда полностью нарушена.

(Предыдущий абзац такой тупой, что я даже не могу заставить себя его стереть. Кстати, большую часть зауми, которую вам довелось прочитать в этой книге, я писал и удалял раза по четыре. В основном фрагменты про еду или животных. Понимаю, я кажусь озабоченным едой и животными – но только потому, что это две самые странные вещи во все мире. Просто посидите в пустой комнате и поразмышляйте о них. На самом деле, лучше не надо – у вас, чего доброго, еще приступ паники начнется.)

Короче, вот что случилось с моей жизнью. Школу я запустил настолько, что сам мистер Маккарти отвел меня в сторонку для разговора.

– Грег.

– Здрасьте, мистер Маккарти.

– Снабди меня фактом.

Маккарти подстерег меня в коридоре по пути в класс и теперь стоял прямо передо мной в не поддающейся описанию позе типа стойки борца сумо, разве что ногой не топал.

– Э-э… любой факт?

– Любой факт, в высшей степени убедительный.

Я был по понятным причинам не выспавшись и потому не сразу сообразил, что бы такое придумать.

– Вот: изменение одной части… э-э… влияет на всю экосистему.

Мистера Маккарти мой фактец явно не впечатлил, но он принял его.

– Грег, я тебя перехвачу на пять минут, а потом черкну записку учителю.

– Хорошо.

– Прямо сейчас.

– О’кей.

– Ты готов?

– Да.

– Хорошо.

Мы пошли в его кабинет. Ремонт в учительской все не кончался, поэтому оракул стоял на столе Маккарти, предположительно полный супчика с марихуаной. Увидев его, я испугался, что сейчас нас с Эрлом обвинят в «осквернении святыни». Когда же мистер Маккарти спросил: «Грег, ты знаешь, почему я тебя сюда привел?» – у меня началась просто паника.

Я не знал правильного ответа на этот вопрос. Я вообще теряюсь в стрессовых ситуациях; вас это вряд ли удивит. Короче, я попытался выдавить «Нет», но в горле пересохло от страха, и я смог издать лишь писк. А выглядел я при этом так, словно меня вот-вот вырвет. Потому как, честно говоря, было страшно думать, на что способен этот чокнутый татуированный псих, узнай он, что мы разоблачили его противозаконные делишки. Я сидел там и думал, что хотя мне нравится мистер Маккарти, одновременно я жутко его боюсь – а ну как окажется натуральным психопатом!

Это подозрение усилилось, когда он, без предупреждения, попытался раздавить меня своими огромными, ярко раскрашенными ручищами.

Я слишком перепугался, чтобы отбиваться, и просто обкис. Он зажал меня в руках и типа пытался удушить в объятиях. Множество мыслей пронеслось в голове: вот именно таким тупым способом торчок мог бы попробовать убить кого-то – затискав до смерти. От этих наркоманов всего можно ждать – ширево расплавляет мозги.

Мне потребовалось чудовищно долгое время, чтобы сообразить: он просто обнимает меня.

– Грег, дружище, – наконец сказал он, – я знаю, как тебе сейчас тяжело. Теперь, когда Рейчел в больнице. Мы все это видим.

Тут он отпустил меня. Обмякнув в его руках, я чуть не грохнулся на пол. Но, в отличие от среднестатистического школьника, мистер Маккарти не усмотрел в том ничего веселого. Напротив, он выглядел очень обеспокоенным.

– Грег! – вскрикнул он. – Полегче, дружище. Тебе не надо домой?

– Нет, нет, – пролепетал я. – Все в порядке.

Я поднялся, и мы сели на стулья. У мистера Маккарти был ужасно озабоченный вид. Это было явно не в его духе, и немного вымораживало меня. Примерно как если бы собака состроила вам человеческую гримасу, на время выбив вас из колеи, и вы думаете: «Ого, эта собака испытывает смешанное чувство ностальгической печали и неподдельной теплоты. Я и не подозревал, что собаки способны на столь сложные эмоции!»

Нечто подобное я чувствовал по отношению к Маккарти.

– Мы все видели, какое участие ты принимаешь в жизни Рейчел, – сказал учитель. – И, конечно, мы слышали, как много времени ты проводишь с нею. Дружище, ты настоящий друг. Это большая удача – иметь такого друга, как ты.

– Да не такой я, – пробормотал я, но мистер Маккарти, кажется, не слышал. Возможно, и к счастью.

– И я понимаю, что школа для тебя сейчас не на первом месте, – добавил учитель, пристально глядя мне прямо в глаза; это ужасно действует на нервы. – Прекрасно понимаю тебя, дружище. Сам был таким же в школе: умным, но особенно ничем не интересовался и старался ровно настолько, сколько требовалось, чтобы не вылететь. И до недавнего времени ты тоже справлялся с программой. Но, эй!

Перейти на страницу:

Все книги серии Виноваты звезды

Похожие книги

Любовь гика
Любовь гика

Эксцентричная, остросюжетная, странная и завораживающая история семьи «цирковых уродов». Строго 18+!Итак, знакомьтесь: семья Биневски.Родители – Ал и Лили, решившие поставить на своем потомстве фармакологический эксперимент.Их дети:Артуро – гениальный манипулятор с тюленьими ластами вместо конечностей, которого обожают и чуть ли не обожествляют его многочисленные фанаты.Электра и Ифигения – потрясающе красивые сиамские близнецы, прекрасно играющие на фортепиано.Олимпия – карлица-альбиноска, влюбленная в старшего брата (Артуро).И наконец, единственный в семье ребенок, чья странность не проявилась внешне: красивый золотоволосый Фортунато. Мальчик, за ангельской внешностью которого скрывается могущественный паранормальный дар.И этот дар может либо принести Биневски богатство и славу, либо их уничтожить…

Кэтрин Данн

Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее / Проза
Салихат
Салихат

Салихат живет в дагестанском селе, затерянном среди гор. Как и все молодые девушки, она мечтает о счастливом браке, основанном на взаимной любви и уважении. Но отец все решает за нее. Салихат против воли выдают замуж за вдовца Джамалутдина. Девушка попадает в незнакомый дом, где ее ждет новая жизнь со своими порядками и обязанностями. Ей предстоит угождать не только мужу, но и остальным домочадцам: требовательной тетке мужа, старшему пасынку и его капризной жене. Но больше всего Салихат пугает таинственное исчезновение первой жены Джамалутдина, красавицы Зехры… Новая жизнь представляется ей настоящим кошмаром, но что готовит ей будущее – еще предстоит узнать.«Это сага, написанная простым и наивным языком шестнадцатилетней девушки. Сага о том, что испокон веков объединяет всех женщин независимо от национальности, вероисповедания и возраста: о любви, семье и детях. А еще – об ожидании счастья, которое непременно придет. Нужно только верить, надеяться и ждать».Финалист национальной литературной премии «Рукопись года».

Наталья Владимировна Елецкая

Современная русская и зарубежная проза