Читаем Я говорил, что скучал по тебе? полностью

Я тянусь губами к его уху и тихонько шепчу:

– Продолжение следует.

Чмокаю его в подбородок и откатываюсь в сторону. Он восторженно смотрит на меня и тяжело сглатывает.

Смех потихоньку затихает. Эмили издает протяжный зевок, а Микки смотрит на часы. Половина первого, не так уж поздно для вечеринки, но чувствуется, что все устали. Мы отлично повеселились в чудесной компании, отпраздновали наш личный День независимости, наш особенный день. Пора по домам. Похоже, остальные думают то же самое, потому что начинают вставать и разминать ноги. Нас восемь человек, и все помогают с уборкой. Складываем в стопку шезлонги, снимаем с деревьев флажки, собираем в мешок пустые банки и стаканчики. Выключаем фонари и тушим костер.

Первым уходит Микки, за которым заехала младшая сестра. На прощание он обещает, что в следующий раз угостит меня кофе за счет заведения. Амелия с Грегом вызывают машину, к ним присоединяется Эмили. Кажется, Грег все-таки произвел на нее впечатление. Рейчел со Змеем тоже ждут такси, которое отвезет их в гостиницу.

– Вы только на один вечер? – спрашиваю я Рейчел.

Мы стоим, прислонившись к изгороди, и смотрим на дорогу.

– Ага, – отвечает она, – завтра улетаем. Стивену в понедельник на работу, так что нам не погулять в этом отстойном городишке. Ты сама так говорила.

Я толкаю ее под ребро:

– Не такой уж он отстойный.

Раньше я и вправду была не самого высокого мнения о Портленде.

– Кстати, в воскресенье мы едем домой, поговорить с родителями, так что загляну к тебе перед отъездом, – добавляю я.

– О господи, ваши родители! – стонет Рейчел. – Они знают?

– Нет, если только Джейми не выложил им новости из твиттера.

– Ну, тогда удачи.

Подъезжает такси. Мы заключаем друг друга в прощальные объятья, к нам идут Тайлер со Змеем. Я обнимаю Стивена, договариваемся увидеться при первой возможности. Может, устроим двойное свидание.

Дверцы такси хлопают, огни фар скрываются вдали, и мы с Тайлером впервые за несколько часов остаемся наедине. Двор погружен в темноту. Даже странно: несколько минут назад он кипел жизнью. Стало прохладно, я обнимаю себя руками и подхожу к мерцающим в темноте остаткам костра, впитывая последнее тепло. Тайлер смотрит на меня с другой стороны костра.

– Спасибо, – тихо говорю я, не отрывая взгляда от его сияющих глаз. – Большое тебе спасибо.

Тайлер серьезно кивает и улыбается. Он очень красив, и его взгляд полон любви.

– Для тебя – все, что угодно.

Костер окончательно гаснет, и наши губы встречаются в темноте.

Глава 24

Мы выехали в Санта-Монику в субботу вечером и провели в дороге всю ночь, сменяя друг друга за рулем каждые два часа. В восемь утра я уснула на пассажирском сиденье под тихую музыку, с улыбкой на губах.

Я просыпаюсь незадолго до полудня и вижу, что мы въезжаем в город. В глаза ярко бьет солнце, и я, щурясь, опускаю козырек.

– Привет, – говорит Тайлер. – Почти приехали.

Я поправляю волосы и смотрю в окно. Санта-Моника – чудесный город, мне чуточку жаль, что я не буду здесь жить. Я люблю пирс и пляж, и окрестные города, такие разные, и голливудский шик, и гуляющих по улицам знаменитостей в черных очках. Здесь я окончила школу. Здесь встретила Тайлера. Здесь моя семья. Санта-Моника – важная часть моей жизни, хотя своей родиной я считаю Портленд.

Тайлер тормозит на светофоре. У нас нет заранее намеченного плана, мы решили действовать по обстоятельствам.

– Давай сначала заедем к моей маме, – предлагаю я. – Мне надо полностью проснуться, чтобы говорить с отцом.

Видно, что Тайлер нервничает сильнее, чем я. Понятно: он боится рассказать маме об отце. Вряд ли Элле понравится возобновление их отношений. Не уверена, что она когда-нибудь простит Питера. Впрочем, Элла всегда понимала сына и старалась ему доверять.

А мне предстоит сегодня увидеться и с мамой, и с отцом. Конечно, больше меня пугает встреча с отцом. Я готова высказать ему все, что думаю. За последнюю пару дней я подготовила целую речь. Эти слова вертятся у меня на языке, поджидая удобного случая. Я не стану кричать и ругаться, просто честно расскажу ему о том, что чувствую. Надеюсь, он это оценит.

По дороге мы проезжаем мимо дома Дина. Оказываясь рядом, я всякий раз испытываю очень неприятные эмоции. Внутри все переворачивается, горло пересыхает. Обычно я стараюсь даже не смотреть на его дом, но сегодня смотрю. Тайлер едва слышно вздыхает. Простим ли мы себе когда-нибудь зло, которое причинили Дину? И сможет ли он когда-нибудь простить нас? Мы с Тайлером совершили много ошибок и многому научились.

А вот и наш дом. Автомобили – мамин и Джека – на месте, значит, все на месте.

– Ой! Мамина машина?.. – вдруг говорит Тайлер, щурясь на солнце.

Проследив за его взглядом, я замечаю у калитки белый «ренджровер».

– Похоже на то, – удивленно отвечаю я. В голову не приходит никакого разумного объяснения. – Что она здесь делает?

Перейти на страницу:

Все книги серии Я говорил, что…

Похожие книги

Дикая роза
Дикая роза

1914 год. Лондон накануне Первой мировой войны. Шейми Финнеган, теперь уже известный полярник, женится на красивой молодой учительнице и всеми силами пытается забыть свою юношескую любовь Уиллу Олден, которая бесследно исчезла после трагического происшествия на Килиманджаро. Однако прежняя страсть вспыхивает с новой силой, когда бывшие влюбленные неожиданно встречаются, но у судьбы свои планы…В «Дикой розе», последней части красивой, эмоциональной и запоминающейся трилогии, воссоздана история обычных людей на фоне мировых катаклизмов. Здесь светские салоны и притоны Лондона, богемный Париж и суровые Гималаи, ледяные просторы Арктики и пески Аравийской пустыни.Впервые на русском языке!

Айрис Мердок , Айрис Мэрдок , Анита Миллз , Анна Мария Альварес , Е. Александров

Любовные романы / Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Проза / Современная проза
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза