Читаем Я и мой Псих полностью

— Я права? Что-то такое было?

— Было отменено несколько договоренностей, — сказал он после небольшой паузы. — Партнеры старые и надежные. Подозревать их мне не в чем. Просто перераспределение средств…

 — Мне не нужны детали, — отмахнулась я. — Суть в том, что они, пусть и под благовидным предлогом, отказались работать с тобой?

— Не отказались. Мы продолжаем работать совместно, но на других проектах. С новым возникло затруднение. Предварительно мы договорились, но потом они передумали. Ничего ещё не было решено, даже намерения не были зафиксированы. И это не слишком повлияет на мои планы.

— Но… — я мало что смыслила в бизнесе и пыталась пояснить свою мысль больше жестами, чем словами. — Для тебя это не очень хорошо?

— Поиск новых инвесторов займет какое-то время. Потом их надежность… Почему ты спрашиваешь?

— Я поняла. Этого достаточно. Ты не мог бы отвезти меня кое-куда?

46 глава

Терпения Лонгвея хватило ровно до того момента, как мы приехали, и я взялась за ручку двери, собираясь выйти из машины.

— Роу! Ты объяснишь мне? Зачем мы приехали сюда?!

— Давай зайдем, — я вышла и остановилась возле машины, ожидая его.

Он все не выходил, и я даже наклонилась и заглянула внутрь, чтобы поманить его за собой. Лонгвей бросил на меня недовольный взгляд и вышел, наконец. Я сразу направилась к входу в здание. И надо же, мы еще не успели пройти половины пути, как увидели, что тот, к кому, собственно, направлялись, выходит из здания. Тао, по всей видимости, провожал своего гостя. И судя по реакции Лонгвея…

— Ты знаешь этого человека?

— Знаю, — не стал отрицать он.

Больше он ничего не сказал. Но я прекрасно и без того видела, что он не ожидал его тут увидеть. И даже больше — был неприятно удивлен.

— Тао, — позвала я.

Он уже развернулся, чтобы вернуться назад. Увидев меня, он удивился, но на его губах тут же улыбка появилась. А вот заметив еще и Лонгвея, улыбаться он тут же перестал.

— Что вы тут делаете?

— Мне тоже интересно, — проворчал Лонгвей больше для себя.

— Нужно поговорить, — я стойко это проигнорировала. — Можно нам войти?

— Конечно.

Уже оказавшись у дверей его квартиры, я вдруг вспомнила еще один интересный факт, пока Тао открывал дверь, вводя код.

— Выпьете что-нибудь?

— Нет, спасибо, — вежливо отказалась я и перешла к сути дела: — Лонгвей, скажи. А твой брат и твоя мать в хороших отношениях?

Они оба переглянулись.

— Минимум, не в плохих, — процедил он.

— Причем тут моя тетя? — с легким любопытством поинтересовался Тао.

— Мне кажется, ты недооцениваешь, насколько они близки.

— Неужели? И что с того?

— Это ведь ты подбил её устроить мне… демонстрацию? — не сразу подобрала я подходящее и достаточно обтекаемое определение.

Изумленно вскинув брови, Тао смотрел на меня и молчал. Я почти поверила, видя его прозрачный взгляд. Вот только позволять обманывать себя я больше была не намерена.

— Что это значит?! — рыкнул Лонгвей, делая шаг по направлению к Тао.

— Все просто, — слегка пожала я плечами. — Они сговорились, чтобы напугать меня. Ты же сам говорил, что твоя мать — решительная женщина. Но того, что она сотворила, ты от неё не ожидал. С чего бы вдруг?

— Роу? — выражение лица Тао было настолько выверено правильным, что я невольно восхитилась. Легкая обида, недоумение, немного беззащитности даже.

Я активизировала все свои актерские способности, чтобы улыбнуться ему как можно более ласково.

— Я думаю, что они давно это планировали.

— Планировали?

Лонгвей меня радовал. Несмотря на то, что он услышал, с его то характером, он до сих пор не взорвался. Хотя пусть и не до конца, но уже понял мою мысль и оценил мою правоту.

— Тао с первой встречи понял, насколько ты ко мне не равнодушен. Наблюдал, провоцировал по чуть-чуть. Скажи, твои проблемы в бизнесе примерно тогда и начались?

Лонгвей сосредоточенно нахмурил брови, а потом его глаза будто вспыхнули. Он явно вспомнил что-то, подтверждающее мою догадку.

— Он играл на твоей слабости и делал это настолько тонко, что ты даже ничего не заметил. Я права?

Я посмотрела на Тао спокойно. Я и чувствовала себя так. Просто когда картинка уложилась в голове, я обрела уверенность, которую ничем уже было не сломить.

— Ты очень умна, — наконец сказал он.

— Ты! — Лонгвей дернулся к нему, я поспешила его остановить.

— Не стоит. Мы же теперь понимаем, что произошло и почему. А значит, не в проигрыше как минимум.

— Как ты догадалась? — с интересом искренним спросил Тао, будто и не замечая Лонгвея.

 — Мелочи и не стыковки. Я очень наблюдательна. Как, например, специально оставленная открытой дверь. Когда ты привез меня сюда, ты же специально оставил ее открытой? Чтобы Лонгвей беспрепятственно вошел. Увидел нас. Ты знал, насколько он ревнивый, и хотел скандала. Зачем?

— Просто хотел позлить немного, — легкомысленно поиграл глазами Тао. — Он всегда такой сдержанный. С самого детства. Ледышка, да и только. Интересно было посмотреть, как его хваленое спокойствие от легкого толчка рассыпается.

— А причем тут моя мать? — рыкнул Лонгвей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Элитэн

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература
Табу на вожделение. Мечта профессора
Табу на вожделение. Мечта профессора

Он — ее большущая проблема…Наглый, заносчивый, циничный, ожесточившийся на весь белый свет профессор экономики, получивший среди студентов громкое прозвище «Серп». В период сессии он же — судья, палач, дьявол.Она — заноза в его грешных мыслях…Девочка из глубинки, оказавшаяся в сложном положении, но всеми силами цепляющаяся за свое место под солнцем. Дерзкая. Упрямая. Чертова заучка.Они — два человека, страсть между которыми невозможна. Запретна. Смешна.Но только не в мечтах! Только не в мечтах!— Станцуй для меня!— ЧТО?— Сними одежду и станцуй!Пауза. Шок. И гневное:— Не буду!— Будешь!— Нет! Если я работаю в ночном клубе, это еще не значит…— Значит, Юля! — загадочно протянул Каримов. — Еще как значит!

Людмила Викторовна Сладкова , Людмила Сладкова

Современные любовные романы / Романы