Затем нетерпеливо постучала пальцами по рулю. Ей бросилось в глаза, что лак для ногтей уже местами облупился. Жутко хотелось избавиться от тревожного чувства, вернуться домой, привести себя в порядок, выбросить все из головы и от души погулять на свадьбе подруги. Джеральдин посмотрела вниз, не найдется ли там каких-либо напитков. Увидела наполовину полную бутылку «Кока-колы», которую купила, чтобы запить китайский ужин, и открытый пакетик жевательных конфет. Интересно, как там Эмили? Жива и здорова или умирает от серьезной инфекции? Через пару часов пойдут третьи сутки, как она пропала. За это время с ней могло случиться все, что угодно. Включая смерть. Увы, были возможны самые разные исходы. Джеральдин сокрушенно вздохнула и приняла решение.
Она поедет домой к Дэллоуэю и прямо спросит его, что он имел в виду. Попытается выяснить, имел ли он в виду Фелисити. Это займет максимум час, после чего она проведет день в свое удовольствие.
Почувствовав, как кто-то схватил ее за руку, Эмили открыла глаза. Что-то давило ей в ладонь, и кто-то пытался сомкнуть ее пальцы вокруг твердого предмета. От неожиданности сердце было готово выскочить из груди. Эмили не ожидала увидеть перед собой Шелли.
– Ты все сделала? – спросила та.
Эмили в замешательстве покачала головой.
– Не ты, глупая, – нетерпеливо ответила Шелли. – Я не к тебе обращаюсь.
Эмили повернула голову и увидела с другой стороны кровати Мередит со шприцем в руке.
– Да, всё.
Обе они отступили. Эмили инстинктивно попыталась подняться, но ее конечности словно налились свинцом, а голова стала тяжелой, как каменная глыба.
– Что вы мне дали? – спросила она, едва ворочая распухшим языком.
– Замолчи, – ответила Шелли и, осторожно зажав длинное лезвие между большим и указательным пальцами, затянутыми в синюю резиновую перчатку, протянула Мередит нож. – Теперь режь меня, – сказала она.
Эмили толком не поняла, что происходит. Но она услышала, как вскрикнула Шелли, и увидела ярко-красную кровь, стекавшую по ее руке.
– Чокнутая дура, – пробормотала Эмили онемевшими губами.
В следующий миг ее веки закрылись, и она больше ничего не видела и не слышала.
Глава 44
Дэллоуэй открыл входную дверь, держа в руке окровавленную тряпку. Джеральдин испуганно отпрянула.
– Ее здесь нет, – сказал он с порога.
Инспектор удивленно посмотрела на него:
– Мне лучше войти. Как я понимаю, вы говорите об Эмили?
– Послушайте, она пропала. Вы должны найти ее. Я не могу говорить – я занимаюсь травмой.
– Мне тем более нужно войти, мистер Дэллоуэй, если это так.
Он вошел в дом, оставив входную дверь открытой, как бы приглашая ее следовать за ним. Закрыв дверь, Джеральдин пошла на всхлипы и шмыганье носом, доносившиеся из одной из комнат. Вскоре она шагнула в кухню, как будто сошедшую со страниц глянцевого журнала. Деревянные кухонные столы и зеленые шкафы окружали массивный стол, за которым могли свободно разместиться не менее десятка человек. Судя по царапинам и зазубринам, оставленным многочисленными ножами, это был рабочий стол, а также место приема пищи, однако Джеральдин была готова поспорить, что эти царапины были элементом дизайна, призванным придать столешнице модный, «винтажный» вид.
На одном из стульев сидела кудрявая блондинка. Ее лицо было перекошено от боли, под глазами черными ручейками растеклась тушь. Она прижимала к руке кусок бинта. Перед Дэллоуэем лежал свежий бинт, стояла пластиковая баночка с прозрачной жидкостью апельсинового цвета и пакетик бактерицидного пластыря. Он смочил марлю в жидкости и произнес:
– А теперь убери руку.
Джеральдин увидела над локтем женщины разрез длиной в пару дюймов. Может, зашивать его и не требовалось, но одним пластырем тут тоже не обойтись. Она стояла молча, глядя, как Дэллоуэй стягивает края кожи и накладывает чистую повязку.
– Пойди прими парацетамол и ложись, – сказал он женщине.
Джеральдин шагнула вперед. Ее вопрос был адресован блондинке.
– Прежде чем сделать это, не могли бы вы уделить мне время и ответить на некоторые вопросы? Я была бы вам очень признательна.
Дэллоуэй представил кудрявую незнакомку:
– Это моя племянница, Шелли. Она помогает нам, пока наша няня отсутствует. Шелли, это детектив-инспектор Саттон.
Джеральдин, улыбнувшись, мысленно отругала себя за глупость. Ей даже в голову не пришло, что Дэллоуэй мог потому так хорошо знать характер няни, что она была его родственницей.
– Здравствуйте, Шелли. Мне было бы интересно услышать от вас, не видели ли вы, часом, Эмили Джейкобс?
Шелли посмотрела на Дэллоуэя и, протянув здоровую руку, взяла его ладонь.
– Я услышала стук в переднюю дверь и пошла открыть, одновременно с Рупертом. Когда я открыла ее, там стояла Эмили. Она выглядела безумной. Увидев Руперта, попыталась пройти мимо меня. Я подняла руку, не желая впускать ее. Я увидела, что у нее в руке нож, лишь когда она порезала меня.
Шелли поморщилась от боли. Джеральдин отогнала слезы.
– Хорошо, я поняла. А что было дальше?
– Я захлопнула дверь. Думаю, я защемила ей руку, потому что она уронила нож, а затем мне на помощь пришел Руперт.