Читаем Я не верю в монстров полностью

Карта Брэдли отличалась от всех остальных. Калифорния у него была над Висконсином. Флорида торчала из Техаса. Брэдли достал из парты ножницы и аккуратно вырезал штат Теннесси. Вырезал он очень хорошо. Ножницы скользили точно по контуру.

Интересно, думал Брэдли, как там Джефф? Он знал, что Джефф в кабинете у психолога, и представлял себе, как она пытает его и мучает. А ведь он на перемене уговаривал Джеффа туда не ходить.

Брэдли приклеил Теннесси к Вашингтону. Клеил он, наоборот, очень плохо. Скотч скручивался в трубочку и приклеивался сам к себе.

Джефф вошёл в класс. Брэдли проследил, как он вешает пропуск на крючок позади учительского стола. Когда Джефф направился к своей парте, Брэдли отвёл взгляд.

Когда прозвенел звонок на обед, он убрал карту и достал бумажный пакет с едой. Из-за дождя нельзя было выйти на улицу, и все обедали в актовом зале. Они с Джеффом шли туда вместе — ну, как бы. Он идёт со мной, думал Брэдли, но я-то с ним не иду.

В актовом зале было жарко, душно и шумно. Поперёк поставили длинные столы со скамьями.

— Ты где хочешь сидеть? — спросил Джефф.

Брэдли не отвечал. Он стоял на цыпочках и озирался, словно высматривая своих настоящих друзей.

Джефф отошёл в сторону и сел за один из столов.

Брэдли не спеша пошёл в ту же сторону и остановился у него за спиной.

— Хм-м, где бы мне приземлиться? Например, здесь, — сказал он вслух, как бы не замечая Джеффа. Потом переступил через скамейку и сел с ним рядом.

— Привет, — сказал Джефф.

Брэдли наконец посмотрел на него — так, будто только что заметил.

— О, и ты здесь, — сказал он.

Они приступили к еде.

— Что ты ешь? — спросил Джефф.

— Фендвифь ф арахифовым мафлом, — ответил Брэдли. Пока он это говорил, изо рта у него вылетали кусочки хлеба и арахисового масла. — А ты?

— Тунца, — сказал Джефф.

Брэдли проглотил то, что было у него во рту, и сказал:

— Ненавижу тунца.

— Моя мама его вкусно готовит, — сказал Джефф. — С яблоками.

— Ненавижу яблоки, — сказал Брэдли. Он втянул в себя остатки молока, но не выпустил соломинку изо рта, а продолжал с громким бульканьем всасывать воздух.

Через два стола от Джеффа и Брэдли сидели три девочки: Мелинда Бёрч, Лори Вестин и Коллин Вериголд. Они со смехом обсуждали историю, которая утром приключилась с Коллин.

Рыжая веснушчатая Коллин вдруг прикрыла рот рукой и прошептала:

— Вон он сидит! Это он.

— Где? — спросила Лори.

— Не смотри на него! — сказала Коллин. — Вон там, рядом с Брэдли Чокерсом.

— Брэдли Чокерс, — сказала Лори. — Меня сейчас стошнит.

— Не смотри! — прошипела Коллин.

Брэдли перестал тянуть воздух из соломинки.

— Что она с тобой делала? — спросила он. — Ну эта, психичка?

Джефф пожал плечами:

— Ничего.

— Орала? Обзывалась?

— Нет. Она классная. По-моему, она тебе понравится.

— Мне? — переспросил Брэдли. — А я-то с чего к ней пойду? Я ничего не сделал.

— Она здорово помогает людям решать проблемы, — сказал Джефф.

— У меня нет проблем, — сказал Брэдли и яростно вгрызся в большое красное яблоко.

— Ты же ненавидишь яблоки, — напомнил Джефф.

Брэдли бросил яблоко обратно в бумажный пакет.

— А это не яблоко, — объявил он. — Это банан.

Джефф внезапно побелел, а потом покраснел.

— О-о! Он тебя заметил! — сказала Мелинда.

Лори засмеялась.

Коллин покраснела.

— Да ладно, — сказала Лори. — Пойдём с ним поговорим.

Она поднялась из-за стола. Лори Вестин была маленькая и худая, с длинными прямыми чёрными волосами.

Мелинда тоже встала. Она была вдвое больше Лори. Волосы у неё были каштановые и короткие.

— Не надо, пожалуйста! — взмолилась Коллин.

— Ты чего? — спросил Брэдли.

— Н-ничего, — ответил Джефф. — Что было на уроке? Я что-то пропустил?

— Миссис Эббел раздала всем карты.

— Мне тоже дала.

— Смотри не потеряй, — сказал Брэдли. — Она их потом обратно заберёт.

Сзади донеслось хихиканье. Джефф и Брэдли обернулись. За их скамьёй стояли две девчонки.

— Коллин говорит, ты симпатичный, — сказала Лори.

Джефф ещё сильнее покраснел.

— Кто? — спросил он.

Девочки рассмеялись.

— Как тебя зовут? — спросила Мелинда.

Джефф стал совсем пунцовым.

— Коллин интересуется, как тебя зовут, — сказала Лори, и они с Мелиндой снова рассмеялись.

— Никак его не зовут! — пришёл Брэдли на помощь Джеффу. Он ненавидел Лори. Она была главная болтунья и сплетница. И ржала так громко, что из другого конца школы было слышно.

— Фу-у, Брэдли Чокерс! — сказала Лори и зажала нос двумя пальцами.

— Лори Трепло! — сказал Брэдли.

— Мы не с тобой разговариваем, Брэдли, — сказала Мелинда.

— Вали отсюда, а то репу начищу, — ответил Брэдли.

— Ты не станешь бить девочку, — сказала Мелинда.

— Это ты так думаешь, — сказал Брэдли и погрозил ей кулаком.

Мелинда и Лори попятились.

— Мы только хотели узнать, как его зовут, — сказала Мелинда.

— И что он делал в женском туалете, — пропищала Лори, давясь смехом.

И они, хохоча, побежали обратно к Коллин.

Брэдли медленно обернулся и изумлённо посмотрел на Джеффа. Тот сидел, опустив голову на стол и обхватив её руками.

— Ты заходил в женский туалет? — спросил Брэдли.

— Ну заходил, и что? — сказал Джефф. Голос его из-под локтя звучал глухо. — Карла говорит…

Перейти на страницу:

Все книги серии Вот это книга!

Шоколадная война
Шоколадная война

Четырнадцатилетний Джерри Рено всего-то и сделал, что отказался продавать шоколадные конфеты, которыми по традиции торговали все ученики школы. Но с этого началась настоящая война. Война, в которую втянулись преподаватели, ученики и тайное школьное общество Стражей. Как обычные подростки превращаются в толпу и до чего могут дойти в травле белой вороны? Где находится грань между бездействием и соучастием в жестокости?Чем закончится шоколадная война и удастся ли Джерри отстоять себя и свой выбор? Роман Роберта Кормье (1925–2000), впервые опубликованный в 1974 году, был восторженно принят критикой. Его сравнивали с «Повелителем мух» Уильяма Голдинга. В Соединенных Штатах книга вызвала бурные дискуссии и, несмотря на сопротивление части учителей, была включена в школьную программу. В 1988 году роман экранизировали.

Роберт Кормер , Роберт Кормье

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Все из-за мистера Террапта
Все из-за мистера Террапта

«Нам не повезло — на свете существуют учителя», — думает Питер, отправляясь в пятый класс. Он еще не знает, что в этом году встретится с мистером Терраптом — учителем совершенно особенным. Очень скоро школа становится тем местом, куда интересно ходить и где учишься не только математике и биологии, но и отзывчивости, дружбе, ответственности. Вот только однажды, в середине зимы, неудачно брошенный снежок обернулся настоящей трагедией… Семь учеников одного класса: хулиган Питер, умница Джессика, интриганка Алексия, отличник Люк, добрячка Даниэль, тихоня Анна и молчун Джеффри — рассказывают нам эту историю, и их голоса, поначалу нестройные, постепенно сливаются в прекрасный хор. Прекрасный, потому что в нем слышны любовь, благодарность и надежда.Возрастные ограничения: 10+.

Роб Буйе

Зарубежная литература для детей / Детская проза / Книги Для Детей
Три твоих имени
Три твоих имени

Ритка живет в деревне с сестрой и пьющими родителями. Третьеклассницу, аккуратистку Марго взяла в свою семью медсестра детдома. Почти взрослая Гошка надеется, что дурная слава защитит ее от окружающих. Но у каждой из них есть шанс стать счастливой. И все они — одна девочка. От того, как повернется ее судьба, зависит, какое имя станет настоящим. Пронзительная история ребенка, потерявшего родителей и попавшего в детский дом, читается на одном дыхании. И все же самое сильное в этой книге — другое: в смешанном хоре голосов, рассказывающих историю Маргариты Новак, не слышно ни фальши, ни лукавства. Правда переживаний, позволяющая читателю любого пола и возраста ощутить себя на месте героев заставляет нас оглянуться и, быть может, вовремя протянуть кому-то руку помощи.

Дина Рафисовна Сабитова

Проза для детей / Детская проза / Книги Для Детей

Похожие книги

Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Проза для детей / Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези
Волчьи ягоды
Волчьи ягоды

Волчьи ягоды: Сборник. — М.: Мол. гвардия, 1986. — 381 с. — (Стрела).В сборник вошли приключенческие произведения украинских писателей, рассказывающие о нелегком труде сотрудников наших правоохранительных органов — уголовного розыска, прокуратуры и БХСС. На конкретных делах прослеживается их бескомпромиссная и зачастую опасная для жизни борьба со всякого рода преступниками и расхитителями социалистической собственности. В своей повседневной работе милиция опирается на всемерную поддержку и помощь со стороны советских людей, которые активно выступают за искоренение зла в жизни нашего общества.

Владимир Борисович Марченко , Владимир Григорьевич Колычев , Галина Анатольевна Гордиенко , Иван Иванович Кирий , Леонид Залата

Фантастика / Ужасы и мистика / Детективы / Советский детектив / Проза для детей