Читаем Я ненавижу магические академии полностью

— Лисандра, я поговорил с Кудзимоси. Он сказал, что особых возражений против твоего эксперимента не имеет, но опасается, что тебе не удастся найти достаточное количество добровольцев для репрезентативной выборки, — и пока я хватала ртом воздух от навалившегося на меня нечеловеческого счастья, добил меня окончательно: — Так вот, мы с ребятами поговорили. Мы все согласны участвовать всей командой.

Парни так согласно загудели, что у меня возникло подозрение, что декан просветил их по поводу подробностей моего эксперимента, о котором я так неосторожно сказала после бала.

— Спасибо, — прочувствованно выдавила из себя я.

— Не за что, — он хлопнул меня по плечу и добавил: — Дай знать, когда начнешь.

— Непременно, — мрачно сказала я.

И пошла переодеваться, а потом в грифятню, к Майзи. Хотелось плакать, прижавшись к ее теплому боку, но это недостойно семьи Берлисенсис, так что я просто ее гладила, с трудом удерживая всхлипы, рвущиеся наружу. Как же я ненавижу все эти магические академии! Тебя заставляют учить кучу умных слов, варить глупейшие зелья, прыгать в группе поддержки чужой команды, да еще и обливают мерзкой защитной пеной. И никто, никто меня не понимает!

— Фьорда Берлисенсис, — неожиданно раздался голос декана.

— Да, фьорд Кудзимоси? — с трудом ответила я, пытаясь не выдать своего состояния.

— Я, конечно, понимаю вашу тягу к науке и как декан факультета Земли должен ее всячески поддерживать, — сказал он. — Но вот идею перецеловать под зельем и без всю команду по гриффичу никак одобрить не могу.

— Это не моя идея, — торопливо ответила я. — Я вообще ничего такого не хотела.

— Не хотели, но получили, фьорда Берлисенсис. Это может внести раздор в нашу команду. К тому же ряд игроков уже помолвлены, а их невесты не придут в восторг от участия женихов в подобных экспериментах.

— Да я ничего такого не собираюсь делать, — запротестовала я.

— Так вот, фьорда Берлисенсис, — продолжил он. — Разборки на родном факультете из-за вашей тяги к знаниям мне не нужны. Так что давайте договоримся. Я вас сейчас на правах декана за весь факультет поцелую, и на этом вы успокаиваетесь. Или, если уж вам так необходим сравнительный анализ, будете собирать образцы на других факультетах.

Он вздохнул, притянул меня к себе и наконец поцеловал. Я никогда раньше не думала, что можно вот так наслаждаться каждым мгновением. Хотеть, чтобы поцелуй все длился и длился и никогда не заканчивался. Я даже совсем забыла, что все это — исключительно из любви к науке, или помнила, поэтому мне хотелось узнать об исследуемом экземпляре как можно больше? Поэтому я с наслаждением запустила свои пальчики в его шевелюру, которую так давно хотела потрогать. Конечно, еще оставался хвост, который обнимал меня за талию, но до него руки так и не дошли. Зато, когда наш поцелуй закончился, я смогла сказать:

— А у вас оказывается рожки есть, фьорд Кудзимоси.

Маленькие, чуть выступающие над поверхностью головы, они замечательно маскировались густыми волосами, поэтому найти их можно было только так, на ощупь.

— Рожки — это слишком громко сказано, фьорда Берлисенсис, — ответил он. — Скорее, небольшие костяные выросты.

Он попрощался, взял своего Ферри и улетел. А я поняла одно. Важно не как тебя целуют, а кто. Потому что разницы между поцелуем под зельем и без я не ощутила. Хотя, возможно, мне просто требовался еще один поцелуй. Контрольный. Да, именно контрольный. Чтобы соблюсти чистоту эксперимента. Не влюблена же я в Кудзимоси, в самом-то деле?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы