Читаем Я ничего не понимаю в культивации, но зато я бог (СИ) полностью

Прежде чем ответить на данный вопрос, «старейшая Гао» прикрыла глаза, явно пытаясь не выматериться от души. Но, быстро справившись со своими эмоциями, она спокойно прояснила, что же сейчас происходит:

— Госпожа «младшая Чжэн», может быть вы ещё не в курсе, но ваш отец больше не верховный предок нашей секты, а простой калека, который нуждается в уходе. Поэтому вам не стоило подслушивать секретные переговоры. Одним надкушенным персиком вы теперь не отделаетесь.

— Я не подслушивала!! Я просто тут уснула!! — нагло заявила девушка.

— Бывает, — не стала спорить с девчонкой «старейшая Гао». — Но мне нужен повод, чтобы навсегда закрыть ваш вестник «Золотой дождь». Поэтому мне безразличны все ваши оправдания. А ещё, хорошо бы вас отправить куда-нибудь далеко-далеко…, хм-м…, господин Чжао, вам ведь будет нужен грамотный счетовод и законник в семье? Вряд ли лисице Суиин будут интересны эти науки.

— …, - попытался сориентироваться в столь резкой смене обстановки Иван.

— Вот и отлично, — уже всё решила за Ивана «старейшая Гао». — Первый помощник у вас уже есть.

А тётушка Ань-ди, тут же пожелала дополнить:

— Чжао, это отличный шанс породниться с родом Чжэн. Не упусти момент! Не дожидайся свадьбы, а овладей ей сразу же, как останешься с ней наедине!

— Кха, — лишь обалдел Иван от столь бессердечного заговора «старушек» против несчастной девицы.

Но раньше, чем Иван вообще хоть что-то смог сказать, сама девица вдруг громко выкрикнула:

— Я ни за что не стану его женой! Он свою бабушку убил!!!

— Я свою бабушку не бил. Я свою бабушку любил, — сходу опроверг эти обвинения Иван.

— Лжец! Я собственными глазами видела, как ты вонзил в неё меч!

— Госпожа «младшая Чжэн»! — поспешила вмешаться в разговор тётушка Ань-ди. — У Чжао нет никакой культивации, и он никак не мог пробить защиту своей бабушки Шу. Хватит разбрасываться глупыми обвинениями и подумайте лучше о реальном положении дел! Вашей матери нет ещё и сорока. Она из рода Хань, а потому не имеет права отречься от более благородной фамилии Чжэн. Но не сегодня, так завтра ваш отец умрёт. Какова судьба вдов, у которых есть только дочь?

Девчонка как-то заметно сникла…

— Так, стоп…, - попытался вмешаться в этот разговор Иван.

— Чжао, ты в эти дела не вмешивайся, — перебила его тётушка Ань-ди. — С твоим отцом и с жёнами я сама всё обсужу. Давайте вернёмся к прежней теме разговора.

— Да постойте вы все! — ещё раз попытался взять ситуацию под контроль Иван, медленно осознавая, что сейчас произошло. Но парня вновь перебили.

— Ронг!! — не став слушать возмущённого Ивана, позвала таинственную особу «старейшая Гао» и в палатку ворвалась девушка в доспехах. — Уведи будущую «госпожу Чжао» и карауль её.

Ни слова не сказав, девушка в доспехах схватила за волосы внезапную невесту Ивана и потащила на улицу.

— У Ронг фамилия Гао, и она не замужем, — меж тем, как бы невзначай, оповестила всех «старейшая Гао». — Но Чжао придётся очень сильно постараться, чтобы получить моё согласие на этот брак.

— Очень интересно, — тут же включилась в разговор тётушка Ань-ди. — А кто её мать?

— Да что за хрень тут происходит?! — выкрикнул Иван.

— Чжао, ты сейчас не в себе. Выйди, пожалуйста, из шатра. Мы потом всё обсудим…, - «попросила» тётушка Ань-ди. — Дедушка Циньюнь, выведите, пожалуйста, мальчика.

— Дурдом какой-то, — лишь пробормотал Иван, прочитав в «божественном чате» настойчивую просьбу тёти ни во что не вмешиваться и обещание всё объяснить позже.

Однако, стоило только Ивану выйти из палатки, как его оглушил командирский рык Ронг:

— Ищите эту суку!! Если через пять минут её не будет, я всех евнухами сделаю!!! Господин Чжао, я сожалею, но ваша невеста воспользовалась техникой «скрытность» и сбежала!

— Да мне плевать, — лишь отмахнулся Иван, который уже давно перестал хоть что-то понимать.

43. Хозяйка древнего храма

Итак, Ивана пытаются сосватать на красивой, мудрой и сдержанной женщине, которой он сможет доверять, и на которую он сможет полагаться. Да нет, конечно! Речь сейчас идёт не о лисице Суиин, а об избалованной пигалице, которой нужен не муж, а воспитатель. На что там полагаться-то? На капризы и истерики по поводу недостаточно цветастых платьев? Или на ежедневные глупые требования из категории: «Понеси за меня сумочку?» А если она ещё и ребёнка родит? Это до какой степени надо ужраться, чтобы суметь представить эту малолетнюю дуру в роли матери?

Остаётся только надеется, что тётушка Ань-ди всё сможет объяснить. Иначе Иван усомнится уже в рассудительности тёти.

Перейти на страницу:

Похожие книги