Бенвенист, как всегда, окруженный древними рукописями и фолиантами, изучал манускрипт, присланный ему одним другом из Толедо. Этот манускрипт он собирался показать Эудальду Льобету, которого считал единственным сведущим человеком — несмотря на сан священника, Льобет отличался ясным и открытым умом, способным непредвзято судить о самых разных вещах, будь то переводы стихов арабского поэта Хасана бин Сабита, комедии грека Аристофана с грубоватым юмором, или писания святого Августина. В эту минуту деликатный стук в дверь напомнил о предстоящем разговоре с младшей дочерью.
Звонкий голос девушки прервал его размышления.
— Я могу войти, отец? — спросила она.
— Конечно, Руфь.
Девушка открыла дверь и проскользнула в просторный кабинет. Барух не переставал любоваться этим созданием: гибкая талия, безупречный овал лица, миндалевидные глаза и решительность, столь несвойственная женщинам ее племени. Барух давно удивлялся, откуда в ней все это взялось. Руфь не была похожа ни на него самого, ни на его жену, никогда, даже в юности, не отличавшуюся особой красотой.
— Я могу сесть, отец?
Что-то в тоне девушки насторожило его. Скатав манускрипт, Барух кивнул.
— Конечно, Руфь. Не обсуждать же стоя серьезные дела.
Барух надеялся, что дочь поймет шутку и отнесется к его словам соответственно. Однако реакция девушки оказалась совершенно неожиданной.
— Я очень рада, что вы понимаете, насколько это важно, — ответила она.
Серьезное выражение на лице дочери заставило старика не на шутку забеспокоиться.
— Ты меня пугаешь... — сказал он. — Что случилось?
— Видите ли, отец, я даже не знаю, с чего начать.
— Говорю всё без утайки. Мы здесь одни, и времени достаточно.
Руфь глубоко вздохнула и заглянула в тревожные глаза отца.
— Хорошо. Вы привыкли считать меня ребёнком, быть может, потому, что я самая младшая, или по какой-то другой причине, но вы всегда давали мне понять, что считаете меня ещё маленькой.
— Наверное, ты права. Возможно, я был слишком занят собственными делами и не заметил, как ты выросла. Но в последнее время я уделяю тебе не меньше внимания, чем твоим сестрам. Возможно, я просто слишком тебя люблю и по-прежнему считаю своим маленьким цветочком, но если тебя это так угнетает, с сегодняшнего дня все пойдет по-другому.
— Но проблема даже не в этом. — От волнения Руфь крепко вцепилась обеими руками в подлокотники кресла. — Вы никогда не воспринимали меня всерьёз, относились ко мне, как к ребёнку... Но сейчас... Нынешние мои проблемы — это проблемы взрослой девушки, а не ребёнка, которого можно утешить куском засахаренного имбиря и заставить слушаться.
— Руфь, я тебе уже сказал, что готов это исправить — конечно, в пределах разумного, если это не угрожает моей отцовской власти и авторитету. Расскажи мне о своих проблемах, Руфь, и постараюсь в них разобраться.
Руфь отвела взгляд — но лишь на миг. Затем ее глаза вновь встретились с отцовскими.
— Мама сказала, что вы присмотрели для меня нескольких женихов. — Руфь глубоко вздохнула, прежде чем продолжить. — Так вот, я не хочу выходить замуж ни за одного из них.
Барух поморщился.
Наступило короткое, но гнетущее молчание, лишь скрипнули половицы под ногами Баруха.
— Ты хоть понимаешь, о чем говоришь? — вскричал он.
— Никогда прежде я не была так уверена в своих словах.
— Возмутительно! До сих пор я ни в чем тебе не отказывал, но попомни мое слово, настанет день, когда...
— Это мое окончательное решение, отец, — твёрдо произнесла она. — Я не хочу выходить замуж ни за кого из этих молодых людей.
— Да ты с ума сошла! Сначала ты приходишь ко мне и жалуешься, что я считаю тебя ребенком, а потом начинаешь нести всякий вздор! И хоть бы объяснила, в чем дело...
На губах Руфи мелькнула торжествующая улыбка.
— Как взрослая женщина я прошу вас, отец, просто принять мое решение и не задавать вопросов. В свое время вы все узнаете.
— Да что ты такое говоришь?
Щеки Руфи вспыхнули, а взгляд мечтательно устремился вдаль.
— Я не могу выйти замуж ни за кого из них, потому что мое сердце принадлежит другому.
Бенвенист поднялся с кресла и принялся нервно расхаживать по комнате, заложив руки за спину.
— Могу я поинтересоваться, о ком ты говоришь? — спросил он.
— Пока ещё нет, отец,. Но все же я хочу быть с вами честной, и потому должна сказать о главном: человек, которого я люблю — не еврей.
Барух ошеломленно взглянул на дочь.
— Но ты хоть понимаешь, что это невозможно?
— В этом мире нет ничего невозможного. — Руфь вскочила, глядя ему прямо в глаза. — Если понадобится, я поменяю веру.
Удивленный и рассерженный Барух подошел к дочери и посмотрел ей прямо в лицо. Не отведя взгляда, Руфь продолжала:
— Я считаю, что куда лучше выйти замуж по любви, чем по расчету; хотя это не мешает многим вашим алчным единоверцам процветать при дворе графа Рамона Беренгера и графини Альмодис, которые, кстати, тоже не посчитались со своей религией, не побоялись скандала и много лет жили вместе без брака.
Перепуганный насмерть Барух бросился к окну и в панике захлопнул ставни.