Читаем Я попала? Вы попали! полностью

Очнувшись, она, не веря, вскинула голову, устремляя жадный взгляд вперёд, прямо на меня. Но, естественно, ничего не увидела. В её глазах сначала появилось непонимание, а затем на мгновение вспыхнул испуг: я чувствовала, что сестрёнка поняла, что она чуть было не выдала нас своими эмоциями.

Бросив быстрый взгляд в сторону Морлока, на которого тут же посмотрела и я сама, Оливия попыталась вновь изобразить безразличие. На наше счастье, этот жердяй отвлёкся. Проследив за его взглядом, я увидела спешащего к нему человека, явно торопящегося доложить Морлоку нечто срочное. Уж не о нашем ли прибытии в замок?

Но задохнулась я не от этого: среди собравшейся чуть поодаль толпы мой взгляд выхватил зажатого со всех сторон вооружённой охраной Рэна, сцепившего зубы в бессильной ярости.

Рэн…

А рядом знакомые лица: череда корольков и принцев, которых я даже, как звать, не помнила, сыночки Эктура… а вот и он сам, совсем недалеко от алтаря и Оливии, прямой и грозный… Я не поняла: он один из проводящих брачный ритуал?!

Несколько, я так думаю, самых сильнейших королей, включая Эктура и Сирила, стояли полукругом за невестой и женихом, монотонно вторя общему молитвенному речитативу.

Эктур, повинуясь Морлоку, выдаёт мою сестру замуж за этого слизняка?!

Я задышала часто-часто.

«Одри!» — Голос Такера своего привычного, успокаивающего действия на меня в этот раз не произвёл.

Я обещала себе ничего не предпринимать, пока не увижу, что с Оливией и Рэном? Увидела! Увиденное мне не понравилось. Имею полное право действовать!

«Одри! Нет!»

А вот отчаянный, останавливающий меня голос сестры у меня в сознании удивил…




Глава 64


Я попыталась услышать её снова – безрезультатно. Что это было? Совсем как в то время, когда душа Оливии ещё находилась во мне. Что она хотела сказать мне этим эмоциональным всплеском, пробившим моё сознание?

Не понимаю. Она согласна на брак с… этим?

То, что её принуждают – это же очевидно! Шантажируют жизнью Рэна? Или я всё-таки чего-то не знаю о помолвках в этом мире, клятвах и магии?

Что-то серьёзное угрожает всем нам?

Уровень магии в ней полностью восстановился. Почему она даже не пытается сопротивляться? И словно отвечая на мой мысленный вопрос, Оливия медленным движением поправила волосы левой рукой, давая разглядеть на себе браслет-блокиратор. Теперь понятно. Она без магии. Оливию просто запугали, и она готова пожертвовать собой ради Рэна, ради всеобщего блага...

Ну нет! Тогда тем более, сейчас – самый подходящий момент показать всем собравшимся заговорщикам, кто здесь хозяин!

«Они что-то задумали, смотри» — настойчивый голос Такера немедленно отвлёк меня, заставляя сосредоточенно присматриваться не только к сестре.

Эктур, отделившись от группы королей, проводивших ритуал, подошёл вплотную к Оливии и её «жениху», протягивая руку к парящему над алтарём брачному браслету. Руны на алтаре вспыхнули ярче, похожей вспышкой ответил браслет, оказавшийся в руке Эктура. Пение молитв разом прекратилось.

Я заворожённо наблюдала, как Оливия ждала завершения обряда, покорно протянув ему правую руку.

Не может этого быть! Вот так, не сопротивляясь?

Да, чтоб вас всех!

Я уже потянулась было вмешаться, но почему-то остановилась, жадно вглядываясь в лицо сестры. Она по-прежнему была белее снега и задерживала дыхание от напряжения, но глаза её горели лихорадочным огнём решительно, как никогда.

— Пусть леди Оливия произнесёт положенные слова согласия, а сэр Вилисандр сам оденет браслет своей наречённой! — услышала я раздражённый голос Морлока.

Он явно разрывался, нетерпеливо подёргиваясь: ему хотелось своими глазами увидеть завершение ритуала здесь, и в то же время было понятно, что он стремился куда-то уйти, поглядывая вслед протискивавшемуся к выходу гонцу.

И я, кажется, догадывалась куда.

Всё-таки моя шутка сработала. Ребята ещё не знали, но когда мы перенеслись в Святилище, продолжить полёт на спинах Грома и Снежинки должны были наши, скажем так, временные копии. Поэтому многие сейчас должны быть уверены, что во внутренний дворик замка на грифонах спустились мы.

Красивое лицо Эктура скривила хищная ухмылка, и у меня внутри всё замерло, когда он ободряюще кивнул Оливии, не торопясь передавать браслет жениху, который после упоминания своего имени, казалось, пребывал совсем уж в полуобморочном состоянии. И где только Изольда откопала этого ненормального?

Повернувшись боком к алтарю и гордо выпрямившись, Оливия, окинув взглядом всех столпившихся сзади, глубоко вздохнув, начала говорить, почему-то глядя вовсе не на своего жениха, а на замершего в ожидании Рэна.

А у меня сердце защемило и в носу защипало от жалости к ним… Что же здесь происходит?!

— Я, Оливия Соурон, наследная принцесса Миникийская беру тебя… Рэн Тауэн, в законные мужья!..

О-о-о!..

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 6
Сердце дракона. Том 6

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Самиздат, сетевая литература
Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература