Читаем Я проснусь полностью

И почти не повредил. Да, я был ранен, но пули были обычные, мои кости выдержали, внутренние органы не пострадали. Наверное мне просто повезло. К сожалению, Вишша достался выстрел в голову. И пули были другие, они прошли внутрь черепа. С таким даже кшатри не справится.

Значит того воина звали Вишша.

Мы обнаруживаем, что наш чай закончился, и просим Миррасса заварить новый.

Когда в меня выстрелили, решение пришло мгновенно. Я притворился умирающим. Стал реже дышать, замедлил сердцебиение, насколько позволяет возможность организма, чтобы обмануть противника и не умереть. В тот момент это решение сильно затормозило регенерацию, но солдаты, что тащили меня, поверили в мою скорую смерть. Учитывая немалый вес, меня бросили в ближайшем подсобном помещении, между собой обсудив, что возьмут вечером каталку, помощников и откатят тело в морг. Так как Вишша уже был у них для исследований, они не особо торопились.

Чувствую, как сильно дрожат мои руки, вынуждая поставить чашку на столик. Харшшад заметив, двигается ближе и мягко берет меня за предплечье.

Если хочешь, мы отложим разговор, предлагает он.

Мотаю головой в стороны. Не стану откладывать.

Нет, Харшшад. Продолжим. Я в порядке.

Оценив мое состояние, капитан кшатри вновь кивает.

Как только они ушли, я нашел как выбраться. В помещении была шахта, уходящая вниз, закрытая дверцей с замком, я ее просто выломал. Пролезть мне было трудно в узкий люк, хохочет он. Тем более с ранением. Но все же удалось протиснуться. И даже пристроить дверцу на место. Я спускался, опираясь спиной и ногами в противоположную стену. Думал, если свалюсь вниз, то конец придет не только мне. Ни на минуту не оставляла мысль, что должен вытащить тебя. Убежище я нашел в подвале, выбрал заброшенный склад. Сваленные в кучу коробки и пыль толстым слоем говорили об этом. Там и камер слежения не было оставленная часть тюрьмы. Забаррикадировал вход старыми стеллажами и приступил к трансформации. Никогда я не делал этого так быстро. Но мое тело полностью излечилось, ценой было очень сильное истощение. Я ел найденные там старые консервы, в надежде, что не отравлюсь, ведь и кратковременное расстройство живота мне было бы не на руку. К сожалению, так как я был ранен и везли нас в тюрьму, не покормив ни разу, восстановление заняло часов двадцать пять. Только через сутки я смог встать и начать исследовать тюрьму. Узнал, когда собираются оперировать тебя, заранее влез в систему наблюдения и настроил так, чтобы она не вела новые записи и транслировала с прошлых дней. В тюрьме сотрудники генерала считали себя неуязвимыми, охрана работала расслабленно, это помогло мне и группе среднего принца. Перестраивая систему безопасности и камеры, я и наткнулся на Анишшасса, прилетевшего за тобой. Я успел изучить схемы, и мы быстро сориентировались с тем, куда заложить взрывчатку и как вытащить тебя и Ханну. Но все предусмотреть не смогли, замолкает Харшшад, горько усмехнувшись.

Харшшад, ты и дальше будешь охранять меня? задаю беспокоящий меня вопрос.

Я ведь доверяю ему. И свыклась. Представить, что рядом кто-то другой? Опять привыкать? Не хочу. Но если Харшшад должен вернуться к своим прежним обязанностям я отпущу его.

Моя клятва принадлежит тебе, Морайя. Я буду служить тебе, пока это нужно.

А чего хочешь ты? Это не самая веселая работа для воина, пытаюсь выяснить я.

Я могу остаться, и меня все устраивает, Рай, улыбается он. Если и тебя тоже оставим как есть. Ты можешь освободить меня от клятвы, когда сама решишь.

Не замечаю, как начинаю улыбаться:

Спасибо, капитан. Но пока тебе придется остаться со мной.

Глава 45. Иная судьба

Теперь нас только четверо. Помнится, не так давно я отвоевывала возможность остаться только вдвоем. Но с тех пор многое изменилось. Поменялась наша жизнь. Да я и сама теперь другой человек. Себя я точно ощущаю другой.

Нас четверо. И мне так тоскливо. Со вчерашнего дня рядом нет Зейрашша, ставшего для меня больше чем просто другом. Ехидный, что и говорить. Никогда не унывающий. Преданный. У меня нет родных братьев и сестер, да вообще никаких нет. Зейрашш стал мне тем самым братом. Я так чувствую.

Вчера мы проводили нашего долгожданного гостя Ли Сула, пробывшего на Иттрие всего двое суток. Свою главную цель он выполнил, забрал дочь домой. Прилетев, Ли подробно рассказал ей о событиях тех лет, какие обстоятельства вынудили его оставить любимую женщину, беременную от него, и отойти в сторону.

Все эти годы он занимался воспитанием сына от первого брака и развитием Космопорта Джи-3457, но при этом всегда был неподалеку и чем мог, поддерживал свою дочь, защищая ее от Зольцберга. И Ханна знает это. Детям Ли предстоит пройти через знакомство в качестве брата и сестры. А Ханну дома ждет и мама.

Наследница Зольберга лакомый приз для многих. С условиями, которые в завещании оставил Юрген, им придется вынести натиск поклонников. Сто́ит этой информации только просочиться…

И конечно же, с Ханной улетел Зейрашш. У трапа на корабль я всплакнула на его плече. Зная, что должна отпустить.

Перейти на страницу:

Похожие книги