Читаем Я сдержу свое слово! полностью

Кейтлин была, несомненно, королевой бала. Молодые люди наперебой оказывали ей знаки внимания, но у нее на уме был только Флинн. Она ждала его.

Постепенно ожидание сменилось разочарованием и отчаянием. Она-то мечтала танцевать с Флинном, видеть восхищение в глазах друзей, когда она познакомит их со своим возлюбленным. Представляла себе, как они огласят свою помолвку. Где же Флинн?

В одиннадцать часов силы ее иссякли. Кейтлин тайком выбежала из дома и направилась к баракам. Сквозь открытые окна слышался звук гитары и разговоры. Когда она распахнула дверь, все замолчали и в изумлении уставились на нее.

— Где Флинн?

Никто не ответил, но ковбои обменялись смущенными взглядами.

— Пожалуйста, скажите, где он? — Кейтлин едва не сделалось дурно. — Я должна знать. Пожалуйста, скажите.

— В городе, — наконец произнес Бретт.

— В городе? Ничего не понимаю. Он должен быть у меня на празднике. — Кейтлин подошла к Бретту. — Вы знаете, где его найти? — (Тот кивнул.) — Отвезите меня к нему, пожалуйста.

Наступило напряженное молчание.

— Лучше не надо, — произнес Бретт. — Пожалуйста! Для меня это очень важно. С большой неохотой ковбой согласился. Они обнаружили Флинна в баре. Перед ним на пластмассовом столике стояла высокая пивная кружка и два стакана. А рядом сидела рыжеволосая женщина с густо намазанными тушью ресницами.

У Кейтлин подогнулись колени.

— Господи, — в ужасе прошептала она.

Флинн ее не видел, и Бретт попытался увести Кейтлин из бара. Она попятилась, но вдруг передумала. Нечего ждать до завтра, чтобы разобраться с Флинном. Ей-то нечего стыдиться, и Кейтлин подошла к столику.

— Флинн! — окликнула она.

Он поднял голову. Ей показалось, что в его глазах на секунду промелькнуло что-то похожее на сожаление или смущение.

— Привет, Кейтлин.

— Что ты здесь делаешь?

— Развлекаюсь. — Он посадил женщину себе на колени. — Вот моя приятельница. Ее зовут Мариетта.

Кейтлин было противно на это смотреть, но она постаралась сказать спокойно:

— Ты ведь должен быть на моей вечеринке.

— А, вечеринка. Точно.

— Я ждала тебя. Почему ты не пришел?

Он пожал плечами.

— Не все ли равно почему?

Тошнота подступала Кейтлин к горлу.

— Почему ты здесь?

— Я же сказал — развлекаюсь. И с настоящей женщиной, которая не водит мужчину за нос, а знает, как доставить ему удовольствие.

Неужели всему конец, промелькнуло в голове у Кейтлин, а радость и восторг их любви будут погребены в этом грязном баре?

К ее ужасу, Флинн запечатлел поцелуй на губах Мариетты. Изо всех сил сдерживая слезы, Кейтлин крикнула:

— Я не хочу тебя больше видеть!

— Тебе и не придется — я покидаю ранчо.

— Покидаешь? — Губы у нее задрожали.

— Уезжаю. Завтра утром.

Кейтлин резко развернулась и быстро пошла к двери, где ее ждал Бретт. — Кейтлин, — окликнул Флинн.

Она обернулась.

— Я вернусь. Ровно через пять лет.

— Я не собираюсь тебя дожидаться.

— Я вернусь, Кейтлин, и стану хозяином вашего ранчо.

— Как бы не так! Отец прикажет выпороть тебя.

— Поверь мне, Кейтлин. Через пять лет, день в день.

— Можешь об этом только мечтать.

Разумеется, он говорит ерунду. Видно, выпил лишнего. Ранчо никогда не будет принадлежать Флинну Хендерсбну.

Глава 5

На этот раз, когда Флинн посадил самолет у ранчо, Кейтлин уже не удивилась и спокойно сказала:

— Я знала, что ты вернешься.

— Могла хотя бы изобразить радость по этому поводу, — заметил он, сверкнув глазами.

— Радость? Ты шутишь. Чему мне радоваться? Тому, что ты осложняешь мне жизнь?

Но сам Флинн был рад видеть ее. Она выглядела прехорошенькой в блузке в тон зеленым глазам и джинсах, плотно облегающих длинные стройные ноги. До чего прелестна, подумал Флинн. Пять лет его обуревал гнев на Кейтлин Маллинз, но чем чаще он ее видел, тем труднее ему становилось злиться на нее.

— Ты явился за деньгами.

— Не только.

— Флинн, нам надо поговорить.

— Да?

— О платежах.

В ее голосе слышались нотки отчаяния, и Флинна вновь охватило желание оберечь Кейтлин. Но это не входило в его первоначальные планы.

— Я должна сказать тебе… — начала Кейтлин.

— Потом. — перебил он. — Сначала мы совершим поездку верхом.

Она изумилась.

— Неужели ты прилетел сюда лишь для того, чтобы скакать на лошади?

— Я хочу объехать именно эти окрестности, — холодно пояснил он.

— Понятно — посмотреть, во что вложил деньги.

— Разве это неразумно?

— Тебе следовало это сделать до приобретения закладной, — заметила она, — хотя ты отлично знаешь расположение ранчо.

— Правильно, но в прошлый раз я видел, как разрослось мескитовое дерево. Мне надо осмотреть поголовье и состояние пастбищ.

— Не поздновато ли ты спохватился? — спросила она. — Билл Силли не пойдет на попятный. — (Он оставил ее замечание без ответа.) — Ты мог бы поехать и один, — недовольно сказала Кейтлин, но все же отправилась вместе с Флинном на конюшню.

На лугу они отпустили поводья и дали свободу лошадям. Флинн давно не ездил верхом и был в приподнятом настроении. Кейтлин обогнала его и, обернувшись, рассмеялась.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Радуга)

Похожие книги

Ты не мой Boy 2
Ты не мой Boy 2

— Кор-ни-ен-ко… Как же ты достал меня Корниенко. Ты хуже, чем больной зуб. Скажи, мне, курсант, это что такое?Вытаскивает из моей карты кардиограмму. И ещё одну. И ещё одну…Закатываю обречённо глаза.— Ты же не годен. У тебя же аритмия и тахикардия.— Симулирую, товарищ капитан, — равнодушно брякаю я, продолжая глядеть мимо него.— Вот и отец твой с нашим полковником говорят — симулируешь… — задумчиво.— Ну и всё. Забудьте.— Как я забуду? А если ты загнешься на марш-броске?— Не… — качаю головой. — Не загнусь. Здоровое у меня сердце.— Ну а хрен ли оно стучит не по уставу?! — рявкает он.Опять смотрит на справки.— А как ты это симулируешь, Корниенко?— Легко… Просто думаю об одном человеке…— А ты не можешь о нем не думать, — злится он, — пока тебе кардиограмму делают?!— Не могу я о нем не думать… — закрываю глаза.Не-мо-гу.

Янка Рам

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы