Читаем Я стану твоей полностью

Такое его поведение не ускользнуло от остальных и, конечно, от леди Алисы. Она нахмурилась и повернулась к своему жениху лорду Холдену.

– Престон уделяет Ройэл слишком много внимания, – беспокойно сказала она. – Уж мне-то известна его репутация, и я не хочу, чтобы он разбил ей сердце.

Лорд Холден оглянулся и увидел, что Престон и Ройэл о чем-то мило воркуют.

– Не переживай, Алиса, – пожал плечами он. – Я скажу Престону, чтобы он вел себя с Ройэл как джентльмен. Думаю, он и сам понимает, что ее происхождение позволяет ей быть лишь любовницей, но не женой. Он не станет обещать ей лишнего. Кроме того, он уже обручен с другой…

– Холден! – возмущенно воскликнула леди Алиса и, взглянув на Ройэл, заметила, что глаза подруги сияют от счастья. – Как ты можешь так говорить? Я сделаю все возможное, чтобы не допустить ни того, ни другого.

– Никогда не видел, чтобы Престон был до такой степени кем-то увлечен, – кивнул лорд Холден.

– Между прочим, Престон всегда интересовался Ройэл, – задумчиво проговорила леди Алиса. – Пусть он мой брат, но я не позволю ему вскружить ей голову. Все равно из этого ничего не выйдет.

– И все-таки ты зря беспокоишься, Алиса. Престон и сам прекрасно сумеет во всем разобраться. Не думай об этом. Сегодня ты должна принадлежать только мне. Неужели ты не видишь, как я по тебе соскучился?

В глазах леди Алисы вспыхнуло ответное чувство, и она быстро позабыла и о Престоне, и о Ройэл.

Сама же Ройэл и не подозревала, что стала объектом таких разговоров. Кроме лорда Престона девушка никого вокруг не замечала.

– Ну-с, Ройэл Брэдфорд, – шутливо спросил лорд Престон, – а как у вас обстоят дела в школе?

– Хорошо, – поспешно ответила она.

Ей не хотелось, чтобы он разговаривал с ней как со школьницей.

– У вас остается время для кавалеров? – продолжал он.

– Нет у меня никаких кавалеров! Спросите у Алисы. Да и негде мне встречаться с молодыми людьми…

– Пожалуй, вы правы, – довольным тоном сказал лорд Престон. – Единственный холостой мужчина, с которым вы виделись, когда гостили в замке Чисвик, был Холден. А его, кроме моей сестры, никто не интересует. Стало быть, я могу быть спокоен насчет других соперников.

Не подозревая, что на этот раз он и не думает шутить, Ройэл весело расхохоталась.

– Однако ж, насколько мне известно, вы обручены, лорд Престон! И вообще, не думаю, что вы можете серьезно ко мне относиться…

– Да, я обручен, – нахмурился он. – Какой варварский обычай, вы не находите?

Ройэл не ответила, и он поспешил откланяться.

– Боюсь, мне пора идти, – сказал он. – Я пришел специально для того, чтобы получить обещанный мне танец.

– Мне очень понравилось танцевать с вами, – произнесла она, огорченная, что он уходит.

– До встречи, мисс Брэдфорд, – сказал он, и его взгляд снова остановился на ее губах. – Ведь мы видимся не в последний раз, правда?

Она смотрела ему вслед и думала, что сегодня он вел себя очень странно. Обычно он все время шутил, а сегодня был таким серьезным.

Окинув взглядом зал, Ройэл тоже пошла к выходу. Ей хотелось побыть одной и все хорошенько обдумать. Лорд Престон привнес в ее жизнь нечто совершенно новое, но размышлять об этом было страшновато.

Когда сонная Ганна помогала ей раздеваться, Ройэл завела разговор о лорде Престоне. Отчего он был такой грустный? Неужели он действительно пришел лишь для того, чтобы потанцевать с ней?

Вспомнив о том, что у него уже есть невеста, Ройэл решила, что должна выбросить его из головы.

<p>14</p>

«Дорогой папочка, большинство моих друзей считает, что войне скоро конец. Ах, папа, я молюсь, чтобы это оказалось правдой. Мне не верится, что я живу в Англии вот уже четыре года. Я и сама не знаю, когда стала считать эту страну своим домом, но мысль о том, что рано или поздно придется возвращаться в Саванну, приводит меня в отчаяние. Вся моя жизнь теперь здесь. Единственное, на что остается надеяться, это упросить Деймона Рутланда разрешить мне остаться…»

Август 1779 года

На балу, устроенном в честь окончания леди Алисой школы, было объявлено о ее помолвке с лордом Холденом. Казалось, собрался весь высший свет.

Ройэл стояла чуть позади вдовствующей герцогини и смотрела, как пары танцующих кружатся по натертому до блеска паркету. Она уже получила немало приглашений на танец, но предпочла остаться в роли зрительницы. Из множества молодых людей ее интересовал лишь один, но его-то как раз она и не видела.

Перейти на страницу:

Похожие книги