Хрипло дыша, Том стоял над своим поверженным противником. Шарлотта умерла от руки этого человека: он сам в этом признался! Неспешно он вытащил из тела шпагу и вытер кровь об обшлаг камзола Роэна. Затем резким движением вложил шпагу в ножны и ушел, оставив своих мертвых врагов, словно выброшенную на улицу падаль Поединка никто не видел. Том никому не сообщил о происшедшем. Позже власти решат, что Роэн и его верный помощник Йетс были убиты неизвестным — одним или несколькими. А Том, закончив свои дела в Англии, уплыл из страны.
Мрачно глядя на удаляющийся берег, он утешал себя тем, что все же отомстил за возлюбленную.
Глава 32
Много лет Кассандра не вспоминала о матери, которая исчезла, словно детские грезы. Но теперь, когда она поселилась в Олдершот-Грейндж, где прошли первые годы ее детства, и особенно когда она старалась не думать о Дрю и своем влечении к нему, ее мысли снова обратились к матери, к ее жизни в детстве и юности.
Здесь, в этих гулких залах, ее мать провела свое полное радостных ожиданий детство, здесь она полюбила и вышла замуж — явно вопреки желанию своего опекуна. Кассандра помнила, что мать когда-то говорила ей, что вышла замуж в Шотландии, в Гретна-Грин, где можно было заключить брак без разрешения.
Кассандра начала расспрашивать окружающих о матери — поначалу робко, а потом все более настойчиво: она почувствовала, что от нее что-то скрывают.
Ливси неохотно рассказал ей о юных влюбленных и о том, что Том упал со скалы Кенлок. И о том, как все удивились, что ее мать сразу же вышла замуж за Роэна Кейнса Этого рассказа Кассандра прежде не слышала. А услышав, почувствовала, что он ее не удовлетворяет. Ее преследовали какие-то смутные воспоминания, ускользавшие от нее, словно прозрачные безмолвные тени. И теперь она уже не могла отступиться. Она нашла одного из двух проводников, которые привели опекуна Шарлотты и Роэна Кейнса на скалу Кенлок, и уговорила его провести ее на место происшествия.
День оказался ненастным. Дул сильный северный ветер. Внизу простиралась красивая долина: та самая, по которой ее мать должна была проехать по пути в Гретна-Грин.
Кассандра печально прошла по небольшому убежищу, где нашли обнявшихся влюбленных.
— И вот здесь Том Вестлинг упал с обрыва, — бесстрастно сказал проводник.
Кассандра посмотрела туда, куда он указал.
— И что было потом? — прошептала она.
— Потом? — Он удивленно поднял косматые брови. — Ну, потом молодая дама закричала. — Он до сих пор иногда слышал этот крик в кошмарных снах. — И упала в обморок Кассандра содрогнулась. Она осторожно подошла к обрыву, взглянула вниз — и примерно в двадцати футах под собой увидела узкий карниз, на котором мог задержаться падавший человек и не рухнуть с головокружительной высоты в пенный поток, бежавший внизу.
— А что, если он упал сюда? — Она повернулась к проводнику, который уселся на один из камней, образовавших высокий «порог», через который им пришлось перешагнуть, чтобы попасть в убежище. — Вы говорите, еще только рассветало? Никто не смотрел вниз?
Он нахмурился.
— Я вниз не смотрел, и мой напарник тоже. Мы оба держали юную леди, чтобы, очнувшись, она не попыталась броситься следом за ним.
— Но кто-то ведь должен был посмотреть вниз? Вы говорили, что все было видно.
— Тот человек, за которого, как мы слышали, она потом вышла замуж. Он посмотрел вниз и сказал, что Том Вестлинг погиб. Вот и все, что я могу вам сказать, молодая госпожа.
Кассандра молча отвернулась и снова стала разглядывать карниз. Как мог падающий человек не остаться на нем, а упасть в поток у подножия скалы? Мысленно она представила себе, как камни с шумом срываются в бездну…
Она перевела взгляд на безоблачное небо. В высоте парили ястребы… или грифы? Казалось, они слетаются к чему-то, сокрытому за ближайшей вершиной.
Кассандрой вдруг овладела страшная уверенность, заставившая ее покрыться холодным потом и задохнуться.
Роэн Кейнс хотел получить ее мать. И когда та убежала с Томом Вестлингом, Роэн присоединился к ее опекуну, который отправил за ними погоню. А затем Том упал с обрыва — якобы навстречу верной гибели, — и Роэн Кейнс подошел к краю площадки, чтобы удостовериться в этом. Он посмотрел вниз и увидел, что его соперник без чувств лежит на карнизе. Тогда он повернулся и сказал всем, что Том Вестлинг погиб.
И оставил его умирать! Первые двадцать футов скального обрыва были абсолютно гладкими. Кассандра опустилась на колени, чтобы лучше осмотреть его. Никто не смог бы вылезти наверх! Том Вестлинг, если он остался в живых, оказался в западне, где никто не мог услышать его криков. Она снова посмотрела на кружащих в небе птиц и содрогнулась при мысли об их острых клювах и когтях.
Она сжала вспотевшие ладони. Здесь произошло убийство. И убийцей был ее отец — Роэн Кейнс!
А ее мать, которую, конечно же, без сознания унесли отсюда, практически сразу же вышла замуж за него… Почему она это сделала?
Полная сомнений, бледная Кассандра отошла от обрыва и спустилась со своим проводником со скалы Кенлок.