Читаем Я тебя найду полностью

Два года спустя Том снова оказался в Лиссабоне. В жизни Тома многое изменилось. Капитан Ярборо, довольный выкупом за богатого пленника-португальца, уплыл в неизвестном направлении, — возможно, на Мадагаскар. Однако Том последовал за Себастьяном в дебри Бразилии, на богатые копи, принадлежавшие сеньору да Севере. Тому удалось подавить мятеж на копях, и он еще раз спас жизнь своему старшему другу. Правда, при этом он сам был ранен — отравленная стрела угодила ему в ногу. Жизнь Тома висела на волоске, и даже в роскоши плантаторского дома он долго не мог поправиться. Когда же он наконец садился на корабль, Себастьян похлопал его по плечу и пригласил вернуться в Бразилию, сказав, что Том станет его сыном и наследником.

— Только сначала мне надо отыскать мою даму, — с улыбкой ответил Том, крепко пожимая руку друга.

— Найди ее. Я жду вас обоих.

— Да, я вернусь, — снова улыбнулся Том.

Во время плавания он думал только о Шарлотте и о том, что скоро увидит ее.

Том пытался уверить себя, что Шарлотта жива и здорова. И что она по-прежнему ждет его. Ведь теперь у него появились деньги, и он сможет увезти ее и детей! Он обеспечит им счастливую жизнь — в Бразилии.

А если Кейнс попытается ему помешать… Том крепко сжал зубы. Если Кейнс попытается ему помешать, на этот раз он его убьет.

Наконец корабль вошел в лиссабонскую гавань, и Том сошел на берег. Он сразу же нашел особняк в Портас-дель-Сол, но дом оказался заперт.

В конце концов ему удалось найти владельца дома, и тот сообщил, что Кейнс расторг договор, потому что решил вернуться домой, в Англию. А его молодая жена умерла…

— Умерла? — недоверчиво переспросил Том. — Умерла, вы сказали?

— Да, кажется, — кивнул португалец. — Говорили что-то о горячке… Помню, погребальная процессия была очень пышная.

Но Тома слова домовладельца не убедили. Шарлотта не могла умереть! Не удовлетворили его и архивные записи. Он разыскал доктора, который выписал свидетельство о смерти, но и ему не поверил; Том не сомневался, что произошла какая-то ошибка, например, имя записали неверно. Возможно, умерла не Шарлотта, а ее служанка, Венд.

Пожилой доктор, проигравший в карты три состояния и ради денег готовый на все, в испуге смотрел на недоверчивого англичанина. Он уверял Тома, что Шарлотта действительно умерла.

В конце концов Том решил, что Шарлотту убил Кейнс. Он в гневе схватил лекаря за горло.

— Как он ее убил? — прохрипел Том. — Говорите, как? Доктор, выпучив глаза, смотрел на Тома.

— Я клянусь вам, — просипел он. — Кейнс ее не убивал!

— Тогда кто это сделал?

Том встряхнул доктора с такой силой, что у того клацнули зубы.

— Никто! Никто! — Врач боялся признаться, что так уверен в этом потому, что жена Кейнса была жива, когда он выписывал свидетельство о ее смерти. — Она умерла от болезни. От лихорадки — от нее умерли многие. — Он решил, что о безумии этому страшному человеку лучше не говорить, и добавил:

— Могу вас уверить: ее муж очень горевал, он был убит горем.

На сей раз Том поверил. Он не сомневался, что Кейнс любил свою красивую молодую жену. Пальцы, сжимавшие горло доктора, разжались.

— Вы присутствовали при ее смерти?

— Да, да, конечно! — подтвердил лекарь. — Такая красавица… Ее смерть была настоящей трагедией. Том был в отчаянии.

— Где она лежит? — спросил он.

— Лежит? — изумился доктор. — О, вы хотели спросить, где ее похоронили? Мне не сказали, но я могу указать вам наиболее вероятное место.

Доктор объяснил Тому, как найти кладбище. Он очень надеялся, что Кейнс установил на могиле надгробный камень.

Кейнс действительно установил надгробие — просто камень с именем и датами. Опустившись у могилы на колени, Том отдался своему горю. Ему казалось, что сердце его вот-вот разорвется.

Наконец, покинув могилу, он нашел каменотеса. Том решил заказать еще одно надгробие — памятник из белоснежного мрамора, изящный шпиль, устремленный в небеса. Кроме того, он распорядился выбить надпись: «Здесь лежит Шарлотта, возлюбленная Томаса. До конца времен».

Заказав памятник, Том отправился на юг, в те места, где они с Шарлоттой узнали столь недолгое счастье. Он ночевал на том же постоялом дворе, где она лежала в его объятиях. Он побывал везде, где они наслаждались любовью, — и горько сожалел о том, что не увез ее с собой, пусть даже против ее воли. Возможно, тогда она не умерла бы…

Когда Том вернулся в Лиссабон, ноги сами понесли его на извилистые улочки Альфамы. Почему-то в этих улочках он вдруг почувствовал близость Шарлотты. Заблудившись, Том спросил у прохожего дорогу, и ему сказали, что он находится на улице Нигде. Том грустно улыбнулся. Улица Нигде… Самое подходящее для него место.

Шагая по улице, он внезапно остановился и почему-то, задрав голову, уставился на балкон третьего этажа. В этот момент он отдал бы все на свете за надежду вновь увидеть Шарлотту…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы