Читаем Я, ты и наша тень (СИ) полностью

И добавил шепотом, так, чтобы слышала только я:

— У тебя есть десять минут, больше мы не можем рисковать. Будь осторожна.

Как только лессир с матушкой покинули замок, дедуля Дард спустился вниз.

Он встал напротив и высокомерно вскинул лысеющую голову.

— Если убрать весь маскарад, — он обвел взглядом налепленный нос, — ты будешь очень похожа на свою мать.

Я внимательно слушала этого человека и пыталась понять, какого беса ему от меня надо? То, что он ненавидит свою внучку, было ясно даже непосвященному. Но зачем вызывать на разговор?

— Очень похожа на мать… — повторил он, словно от этих слов моя маска растает. А впрочем…

Подняв руку, я одним привычным движением сняла бородавчатый нос и убрала челюсть. С вызовом пригладила волосы.

— Так лучше?

— Намного, — ухмыльнулся он. — Хоть на человека похожа. А то уродина была, каких еще свет не видывал.

— Так вашими же стараниями, дедуля. Не будь ваших наемников со жгучим желанием меня уничтожить, вряд ли пришлось бы так тщательно скрываться.

Его лицо вмиг посерело.

— Да что ты себе позволяешь, дрянь?! Ведь это твои Лаэрдские псы подстерегали меня на каждом углу.

— Что?!

Я намеревалась ответить этому зарвавшемуся старикашке, как следует, но тут, входная дверь распахнулась и раздался глумливый смех.

— Кто бы мог подумать… Дедушка и внучка решили поговорить по душам, — скривил губы в сардонической гримасе, появившийся Грэм. — Стоило мне отлучиться на час, как все пошло кувырком.

Он встал точно за моей спиной и, схватив за плечо, медленно развернул к себе.

— Надо же, а ведь и впрямь недурна.

Я испугалась. Нет, не за себя, хотя конечно моя безопасность сейчас тоже была под угрозой. Но больше опасений вызывали ожидающие на улице Данай и матушка. Грэм наверняка видел их.

— О чем думаешь, девочка? — продолжал глумиться мужчина. — Дай угадаю… Наверняка о королеве. Верно? Попытки сбежать от меня, всегда кончаются плохо.

— Что вы с ней сделали?!

— Ничего, — он поиграл желваками. — К сожалению, ничего. Данай успел отправить карету. Но, милая, скажу по секрету, твоей матушке недолго осталось кататься по дорогам Белоземья. Моя стража идет по пятам и вот-вот настигнет беглянку. Изумительно, не правда ли?

— А Данай?

— А что Данай? — с деланным изумлением вопросил Грэм. — Чем тебе так интересен наш двуличный друг?

— Где он?

— О-о, как ты беспокоишься о нем. Похвально. Но знаешь, девочка, дело в том, что я не прощаю предательства.

— Где Данай?! — выкрикнула я.

— В подвале. И тсс… — он приложил палец к губам. — Если прислушаться, то, возможно, мы услышим его крики. Мои люди достаточно опытные и умеют получать удовольствия от мучений пленников.

Я замерла. Нет, нет, нет… Не хотелось верить в жестокие слова Грэма… Данай… как же так?

— Он хотел помочь ей сбежать? — старик Дард сделал соответствующие выводы из услышанного разговора. — Я думал, девчонку должны куда-то отвезти по твоему приказу.

— Тебя обманули, дорогой мой Дард, — широко и радостно улыбаясь, ответствовал Грэм, отходя в сторону. — Обманули! Родного дедушку… Ай-яй-яй!

Я не понимала причин такой радости. Не понимала, почему эта ситуация вызывала столько эмоций. Мне, наоборот, было мрачно, больно и горестно.

— Да какой он мне дедушка, — язвительно фыркнула я. — Всю жизнь ненавидел. Шага не могла сделать без его прихвостней, старающихся перерезать мне горло в подворотне, — тут я, конечно, преувеличила, ну да ничего, от них не убудет.

— Что ты несешь?! — внезапно взорвался Дард, и злость тут же загорелась в его глазах. — Это ты, Лаэрдская подстилка, променяла предложенный тебе кров на лессирскую спальню! Не твоими ли стараниями, последние десять лет, я вынужден жить взаперти?! Не по твоей ли просьбе на мою жизнь покушались уже несколько раз?! — старик попытался плюнуть в меня, но промахнулся. — Только благодаря богам и Грэму я все еще жив!

Я во все глаза смотрела на седого старца и с удивлением отмечала, что он не врет. Силы Света, Дард и впрямь был уверен, что все эти годы я вынашивала план мести. И о каком «предложенном крове» он говорит?

— Простите, а что я променяла на лессирскую спальню? — уточнила я, вопросительно выгибая бровь.

— Мое покровительство, — скрипнул зубами дедуля. — Грэм передал мне твой ответ. Все твои слова! Как ты могла так унизить память своей матери?

Наверное, на моем лице было написано слишком явное удивление, потому что Дард внезапно замолк. Кажется, в этот момент, пелена спала не только с моих глаз.

Старик нахмурился. Внутри него боролись два чувства: извечное презрение ко мне и возникшее подозрение к Грэму. И кто знает, что бы победило? Но в этот момент, как и всегда, вмешалась судьба.

Дард неожиданно выпучил глаза, замер… и свалился на пол, подле моих ног. Из его спины торчала рукоять кинжала.

— Какая жалость, — невинно улыбнулся Грэм, стоя позади распростертого тела. — Наследница Белоземья убила родного дедушку. И что теперь скажет народ?

— Что? — я отшатнулась. — Это неправда. Это сделали вы.

— Я? Ты ошибаешься, милая, — хохотнул он. — Меня тут вообще не было. А тебя поймала стража на месте преступления.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература