Читаем Я умираю за Родину, за тов. Сталина, за тов. Блэкмора, за... маму полностью

Хвалев Ю. А

Я УМИРАЮ ЗА РОДИНУ, ЗА ТОВ. СТАЛИНА, ЗА ТОВ. БЛЭКМОРА, ЗА…МАМУ

Скажу сразу: друзей у меня нет, никогда не было и не будет. Хотя, по–моему, был у меня один друг Сергей, но он меня предал или я его предал, в общем, насчёт дружбы мы оказались кристально чистые, честные люди, прозрачные как водка и т. д. и т. п.

Не знаю, как начать, или начать, а случилось это первого апреля, год не важен. Месяц весна. Да — была весна — шёл снег. Было холодно и склизко. Я, помнится, шёл и, поскользнувшись, потерял голову. Скорее нет, это был кочан капусты, который, выскользнув из рук, шлёпнулся на мостовую. При этом этот удар перепутал в голове все оставшиеся мысли…

Мысли, естественно, о хорошем.

И так. В этот морозный, апрельский день, Сергей и я, — мы, болтались как два куска дерьма в прорубе. Прибиваясь то к одному, то к другому берегу.

Вначале прибились к какому–то ресторану, потом сидели в пельменной, согреваясь водкой. Потом на электричке поехали. Куда? Зачем? Да, вспомнил, чтобы отпраздновать мой день рождения.

— Юр вставай, приехали, — сказал Сергей, теребя меня за плечо.

Я бодро встал и пошёл за Сергеем. На пироне к нам подошли две девушки с цветами.

— Познакомься, — сказал Сергей. — Это Катя. И это Катя. Две Кати.

— Хепи бёздэй ту ююю, хепи бёздэй ту ююю, — запели они.

— Юра, — ответил я, улыбаясь.

— Юр, — сказал Сергей. — Я тебе приготовил подарок. Вот, держи.

Он протянул мне бумажку, билет или…

— Что это?

— Это билет. Туда…

Я посмотрел в сторону его руки и увидел мрачное, серое, пятиэтажное здание, огороженное бетонным забором.

— Там раньше была тюрьма. Пленные немцы сидели, наши. Теперь здесь музей. Посидишь в камере, получишь удовлетворение. Кстати, два года тому назад я тоже там был.

Когда я услышал слово «удовлетворение», то сразу успокоился, даже слюни появились на губах от предвкушения.

— Пока ты будешь развлекаться, — сказал Сергей. — Мы все приготовим к «лыжным гонкам».

— Водки побольше возьмите, — попросил я.

— Хорошо, хорошо, — бодро сказал Сергей.

— Я буду тебя ждать, — сказала Катя «1».

— Я буду тебя ждать, — поддакнула Катя «2».

В музее было грустно. Худая женщина–экскурсовод талдычила про каких–то немцев, про наших героев, про Сталинград.

«Козёл ты, Серый, — думал я. — За такое «удовлетворение» морду надо бить. Ладно, еще не вечер».

Я повернулся на 180 градусов и пошёл прочь.

— Молодой человек, подождите! — крикнула мне в спину экскурсовод.

— Чего?

Экскурсия ещё не окончена, теперь вам нужно пройти в камеру.

— В какую?

— Посмотрите в билете.

Я посмотрел в билет и увидел цифру, — нет, не «13», там было написано «1» и «3». Расталкивая и обгоняя толпу, которая расходилась по своим камерам, я влетел в камеру «1» и «3» и сел на что–то твёрдое. За мной аккуратно прикрыли железную дверь и два раза повернули ключ в замке.

Пока глаза привыкали к темноте, я сидел, когда привыкли, встал и стал ходить. Камера была маленькой, тёмной, к стенам были прикручены два деревянных топчана, крошечное окно закрывала решётка из металлических прутьев. Все стены сверху донизу были исписаны. В углу была нарисована голова лысого старика с бородкой.

«Да здравствует тов. Ленин!», было написано под рисунком.

«Блэкмор — лучший в мире гитарист», написали губной помадой.

«За Родину! За Сталина!»

«Смерть фашистским оккупантам!»

«Здесь был Вася», «Марина, я тебя хочу» и т. д. и т. п.

Я взял мел и написал: «Здесь был Юра». Ещё хотел написать: «Катя, я тебя хочу», но не решился.

Ещё в камере стоял отвратительный запах: пахло, нет, не мочой, и даже не гнилью, наверно не кровью, пахло… будущей… смертью. Точно. Я навсегда запомнил этот странный запах.

Я ходил, сидел. Потом сидел, ходил. Всё, надоело.

— Эй, откройте! — крикнул я, подходя к двери. — Эй, хорош, хватит, открывайте!

По коридору послышались шаги. Я подтянул брюки, поправил ремень, отряхнул куртку, готов был выскочить наружу.

— Ты чего орёшь?! — услышал я голос за дверью. — Сиди молча!

— Чего? — не понял я, поддерживая рукой отвисающую челюсть.

— Я тебе сейчас ебало наизнанку выверну, говно, вот чего!

Я отбежал от двери и сел на топчан. Эти слова проникли внутрь, дошли до мозгов, стали иголкой колоть сердце. Подойти к двери я больше не решался. Когда шаги послышались снова, я забился в угол. Щёлкнул замок, дверь в камеру открылась и двое солдат в чёрных мундирах с красными повязками на рукавах, в центре белого круга которых красовались четыре букв «Г», с автоматами на плечах, волоком втащили здорового мужика и бросили его на пол. Когда они ушли, я подошёл к мужику.

«Ну, ты и «удовлетворяешься»» — подумал я, глядя на мужика. — Это сколько нужно заплатить, чтобы так изуродовали морду?»

Он лежал на полу без движения. Избитое лицо в ссадинах и синяках; разорванная гимнастерка, политая чем–то красным.

«Томатная сок, — подумал я. — Камуфляж. Театр. Эх, дурят нашего брата».

— А–а–а, — застонал он. — Пить…

— Мужик, хорош, валяться, — с усмешкой сказал я. — Вставай.

Я подошёл к нему и присел на корточки, взяв за плечи, потянул вверх.

— М–м–м, — застонал он.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Хиросима
Хиросима

6 августа 1945 года впервые в истории человечества было применено ядерное оружие: американский бомбардировщик «Энола Гэй» сбросил атомную бомбу на Хиросиму. Более ста тысяч человек погибли, сотни тысяч получили увечья и лучевую болезнь. Год спустя журнал The New Yorker отвел целый номер под репортаж Джона Херси, проследившего, что было с шестью выжившими до, в момент и после взрыва. Изданный в виде книги репортаж разошелся тиражом свыше трех миллионов экземпляров и многократно признавался лучшим образцом американской журналистики XX века. В 1985 году Херси написал статью, которая стала пятой главой «Хиросимы»: в ней он рассказал, как далее сложились судьбы шести главных героев его книги. С бесконечной внимательностью к деталям и фактам Херси описывает воплощение ночного кошмара нескольких поколений — кошмара, который не перестал нам сниться.

Владимир Викторович Быков , Владимир Георгиевич Сорокин , Геннадий Падаманс , Джон Херси , Елена Александровна Муравьева

Биографии и Мемуары / Проза / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Современная проза / Документальное
Писательница
Писательница

Сергей Федорович Буданцев (1896—1940) — известный русский советский писатель, творчество которого высоко оценивал М. Горький. Участник революционных событий и гражданской войны, Буданцев стал известен благодаря роману «Мятеж» (позднее названному «Командарм»), посвященному эсеровскому мятежу в Астрахани. Вслед за этим выходит роман «Саранча» — о выборе пути агрономом-энтомологом, поставленным перед необходимостью определить: с кем ты? Со стяжателями, грабящими народное добро, а значит — с врагами Советской власти, или с большевиком Эффендиевым, разоблачившим шайку скрытых врагов, свивших гнездо на пограничном хлопкоочистительном пункте.Произведения Буданцева написаны в реалистической манере, автор ярко живописует детали быта, крупным планом изображая события революции и гражданской войны, социалистического строительства.

Алексей Владимирович Калинин , Влас Михайлович Дорошевич , Патриция Хайсмит , Сергей Федорович Буданцев , Сергей Фёдорович Буданцев

Проза / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Романы
Бас
Бас

«Положительно». Из-за двух маленьких полосок в тесте на беременность всё в обычной жизни Лиззи Роллинс меняется навсегда. И все из-за одной огромной ошибки в Вегасе, совершенной вместе с Беном Николсоном, невероятно сексуальным бас-гитаристом «Стейдж Дайв». Что, если Бен единственный мужчина, с которым она чувствует себя в безопасности, который ее холит и лелеет, и в тоже время, с которым она теряет голову от желания? Лиззи понимает, что великолепная рок-звезда не ищет постоянных отношений, независимо от того, как сильно она желает, чтобы все было по-другому.Бен знает, что Лиззи «под запретом». Целиком и полностью. Сейчас она сестренка его лучшего друга, и несмотря на химию между ними, несмотря на то, какая она сексуальная и горячая, он не собирается приближаться к ней. Но когда Бен вынужден держать в Городе Греха подальше от проблем ту самую девочку, к которой всегда питал слабость, он очень быстро осознает, что то, что случается в Вегасе, не всегда там и остается. Теперь они с Лиззи связаны самым серьезным образом… но приведет ли эта связь к соединению их сердец?Перевод: Lissenokmm (пролог — 3 гл.), Nakoria (с 3 гл.)Редактура: Дарья Г (пролог — 3 гл.), Пандора (с 3 гл.)

Влас Михайлович Дорошевич , Кайли Скотт

Эротическая литература / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия