Читаем Я в любовь нашу верю...(СИ) полностью

Берилл шла по просторному коридору королевского дворца, гордо вскинув голову. Шлейф ее светло-фиолетового шифонового платья, едва шурша, скользил за молодой женщиной. Легкие складки свободных, полупрозрачных рукавов развевались от малейшего движения воздуха. Мужчины завороженно смотрели ей вслед, а женщины завистливо оглядывались. Берилл знала о том, какое впечатление производит на окружающих, и лишь улыбалась, встряхивая головой. Густые волосы — ее гордость — блестящей волной закрывали спину, отливая красным золотом. Да, она была красива, но душа ее насквозь была пропитана тьмой; и когда это зло проступало наружу, лицо фрейлины искажала злобная гримаса, сквозь тонко очерченные губы проглядывали клыки; острые, словно у нетопыря, уши выбивались из копны огненно-рыжих волос. По-кошачьи желтые глаза, не обрамленные ресницами, лихорадочно и маниакально блестели на мертвенно-бледном лице.

Такой она и предстала перед собственным взором, когда, закрыв за собой дверь покоев, остановилась возле зеркала и тихим голосом призвала Металию. Гладкая поверхность посеребренного зеркала пошла волнами, и вместо привычно-красивого, сосредоточенного лица Берилл там появилось отражение ее второй, демонической сущности. Женщина склонилась в поклоне, а ее зеркальный двойник остался на месте, холодно взирая на свою прислужницу королеву.

— Ты разочаровываешь меня, Берилл, — произнесло отражение низким рокочущим голосом Металии. — Мое ожидание растягивается, а оно далеко не бесконечно. Что можешь сказать в свое оправдание, женщина?

Фрейлина и бровью не повела, хоть и услышала в словах Короля Тьмы неприкрытую угрозу:

— Прошу прощения, мой господин, но…

— Мне нужны новые слуги! — рявкнул Металия, и Берил невольно отшатнулась. Впрочем, она довольно быстро взяла себя в руки и с истинно королевским спокойствием продолжила:

— Я знаю, повелитель. Но я мечу слишком высоко, чтобы действовать неосмотрительно.

Отражение недвусмысленно хмыкнуло:

— А поточнее?

— Я хочу обратить во тьму первых лордов Терры — ни больше, ни меньше.

— Вот как? Надеешься, что Эндимион последует на сторону тьмы следом за друзьями? Не слишком ли самонадеянно выходит, женщина? — все так же хмыкнул Металия, не принимая всерьез слова той, которую он назвал своей королевой.

Берилл кивнула и поджала губы:

— Я надеюсь на это. А пока что делаю все возможное, чтобы переманить хотя бы одного ши-тенно на нашу сторону. Требуется лишь немного терпения, чтобы добиться успеха, и внимание, чтобы не упустить момент, когда кто-нибудь из генералов проявит слабину.

— Если тебя постигнет неудача, пощады не жди, — заявил Металия, пронзив Берилл взглядом. Но женщина, тряхнув головой, спокойно ответила, будучи уверенной в собственных силах:

— Я не подведу вас, мой король. Все, что мне нужно — это время.

— За этим дело не постоит. Но знай: время на исходе, и оно работает против тебя, — это было последнее, что услышала фрейлина перед тем, как отражение вновь пошло рябью, и из зеркала на Берилл вновь смотрело, хитро и мстительно сверкая карими глазами, ее привычное отражение.


Хоть нарочно,

хоть на мгновенье, —

я прошу,

робея, —

помоги мне в себя поверить,

стань

слабее…

Роберт Рождественский_Будь, пожалуйста, послабее…

Когда Рейана коснулась ногами земли, сжимая до боли в пальцах рубиновый медальон в форме копья Марса, то тут же увязла в снегу по колено. От неожиданности принцесса не удержалась на ногах и села в снег, взметнув легкое облачко снежинок. Холод тут же пробрался ей под охотничий камзол и в сапоги. Тихо выругавшись, Рейана вскинула голову и, убрав медальон за пазуху, поднялась на ноги и осмотрелась. Она оказалась посреди занесенного снегом хвойного леса, пронизанного солнечным светом. Стояла полная тишина, не нарушаемая даже криком ворон. Воздух звенел от мороза, и девушка ощутила, как ее лицо покалывает острыми иголками холода. Вздохнув, принцесса Марса выпустила в прозрачный ледяной воздух облачко пара и, отряхнувшись, с трудом двинулась вперед, сквозь сыпучий снег.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Джем и Дикси
Джем и Дикси

Американская писательница, финалистка Национальной книжной премии Сара Зарр с огромной любовью и переживанием рассказывает о судьбе двух девочек-сестер: красотка Дикси и мудрая, не по годам серьезная Джем – такие разные и такие одинаковые в своем стремлении сохранить семью и верность друг другу.Целых два года, до рождения младшей сестры, Джем была любимым ребенком. А потом все изменилось. Джем забыла, что такое безопасность и родительская забота. Каждый день приносил новые проблемы, и казалось, даже на мечты не оставалось сил. Но светлым окошком в ее жизни оказалась Дикси. Джем росла, заботясь о своей сестре, как не могла их мать, вечно занятая своими переживаниями, и, уж точно, как не мог их отец, чьи неожиданные визиты – единственное, что было хуже его частого отсутствия. И однажды сестрам выпал шанс пожить другой, красивой, беззаботной жизнью. Пускай недолго, всего один день, но и у них будет кусочек счастья и свободы.

Сара Зарр

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература