За работой я не могла сдержать улыбку. Уже несколько недель Фели жаловалась, что орган расстроен, но она ошибочно винила в этом погоду.
Но я знала, в чем дело.
Кто бы мог предположить, что спрятанный бриллиант встанет комом в горле у старого усталого инструмента.
Флавия де Люс, вот кто!
— Флавия, ах ты шельма, — прошептала я, засовывая два пальца в отверстие следующей трубы.
Неписаный закон вселенной гласит, что то, что ты ищешь, всегда оказывается в последнем месте, куда ты заглянешь. Он относится ко всему в жизни — от потерянных носков до поставленных не туда ядов, и само собой, он сработал и в данном случае.
Единственной трубой среди гемсхорнов, которую я еще не проверила, была самая большая и самая последняя, находящаяся дальше всего от отодвигающейся панели, через которую я вошла внутрь органа.
Я хорошенько вытянулась, чтобы добраться до нее, молча помолилась — и сунула руку в отверстие.
Мои пальцы что-то нащупали!
В трубе был какой-то комок — что-то высохшее, вроде окаменевшего чернослива.
Я ощупала эту штуку, аккуратно изучая кончиками пальцев ее размеры и очертания.
Размером она была, вероятно, с лесной орех, и на ощупь такая же.
Я пошевелила эту штуку, и с глухим щелчком она освободилась и упала мне в ладонь.
Я медленно и аккуратно потащила эту штуку к отверстию, и наконец она оказалась в свете фонарика.
Какое горькое разочарование!
Это просто кусок старой оконной замазки.
Я сунула фонарик между двумя трубами и, используя большие пальцы, вонзила ногти в замазку и расколола ее, как яйцо.
«Сердце Люцифера»!
Мое сердце замерло, и, боюсь, я сказала кое-что небезгрешное, за что мне потом будет стыдно.
В свете фонарика огромный бриллиант, лежащий на моей ладони, отбрасывал искры в окружающий мрак, словно маленькое солнце.
Как я и подозревала, мистер Колликут спрятал камень внутри органной трубы.
«Сердце Люцифера»! Подумать только!
Я не могла дождаться, когда расскажу обо всем отцу.
Я держала огромный драгоценный камень между большим и указательным пальцами, поворачивая из стороны в сторону и разбрасывая тысячи отблесков, когда за моей спиной раздался голос:
— Хватай ее, Бенсон!
И потом все произошло в считаные секунды. Кто-то схватил меня за плечо, вонзив сильные пальцы в мои мышцы. Вся моя рука онемела.
Я резко повернулась, пиная нападавшего на ходу и с удовольствием чувствуя, как моя туфля ударяет его в голень.
— Черт бы тебя побрал! — с болью воскликнул незнакомец. — Я тебя проучу…
И тут фонарик погас.
Мой локоть сбил его с места между органными трубами, и он с глухим стуком упал на пол.
Теперь мы оказались в кромешной темноте, и я открыла рот, чтобы закричать. Но удержалась.
Вместо этого я сделала то, что никогда не забуду.
В меня снова вцепились руки и соскользнули, когда я отскочила, ударившись о трубы. Виндлада где-то в углу. Может быть, у меня получится вскарабкаться на нее и спрятаться за ней…
Сильные руки вцепились в мою лодыжку и выкручивали… выкручивали ее…
И тут снова включился фонарик. Кто-то нашел его на полу и посветил лучом прямо мне в глаза.
— Где он? — прогремел голос из темноты, находящейся за фонариком.
Голос Ридли-Смита, члена городского магистрата. Я в этом уверена.
— Дай его сюда, — потребовал другой голос, и мне чуть не выдернули руку из сустава. Пальцы незнакомца впились в мое побелевшее запястье.
— Давай его сюда, и поживее!
— Что давать? — выдохнула я. — Отпустите меня. Я не знаю, о чем вы говорите.
— Камень! — горячо проскрежетал голос прямо мне в ухо. Я почувствовала его дыхание, и не могу сказать, чтобы это было приятно.
Первой моей мыслью было потянуть время. Когда может появиться помощь?
Час? С тем же успехом это может быть вечность.
Бенсон (теперь я уже видела, кто на меня напал) схватил меня за плечи и встряхнул так, как терьер трясет мышь.
Такое ощущение, что у меня мозги стукнулись о черепную коробку.
— Никаких игр, — яростно прошипел он. — Дай его сюда.
Я протянула пустые руки.
— Это, должно быть, какая-то ошибка, — сказала я, широко раскрывая глаза навстречу слепящему свету фонарика и пытаясь изобразить честность. — Честно.
Меня еще раз встряхнули, более болезненно, чем в первый раз.
— Вы делаете мне больно, — сказала я, моя голова закружилась. — Отпустите меня.
Опять встряхнули так, что кости загремели.
Я больше не могла это выносить. Бежать некуда. Бенсон и член городского магистрата преграждали единственный выход из этой адской комнаты.
Мне надо переменить тактику.
Чуть-чуть.
— Ладно, — заговорила я. — Я знаю, что вы вдвоем убили мистера Колликута.
Меня перестали трясти. Первое очко в мою пользу.