Читаем Я вижу пламя (СИ) полностью

— На пару секунд, — кивнув в сторону и смотря на Кеная, отрезал высокий мужчина в нелепом костюме.

Я замерла, подумав, что случилось что-нибудь плохое. Ведь он тут неспроста…

— Ладно, — заикаясь, протороторил шатен и отошел с ним на небольшое расстояние.

Ребята переглянулись.

— Это что значит? — вопросил Брэд.

— Без понятия, — пожал плечами Картер.

Мы сидели словно на иголках, раздумывая, о чем же говорят те двое, но потом успокоились, так как подплыл Кенай с широкой, даже пугающей улыбкой на лице.

— Вы не поверите, — мотая головой, изрек он.

— Что-то случилось? — поинтересовалась я, вжавшись в стул.

— Да.

Мое сердце неистово застучало в груди.

— Нас пригласили выступать здесь вместо «X-T»! И не просто так, а за деньги!

От только что получившего шока я откинулась на спинку и, закрыв рот ладонью, засмеялась. Парни, которые с округленными глазами пялились на Брауна, неожиданно закричали, что аж некоторые посетители недовольно на них посмотрели.

— Чувак, серьезно? — не мог поверить хиппи.

Кенай кивнул.

— Скажи, что ты согласился, а иначе… — Брэд театрально стукнул кулаки друг о друга.

— Да, да, черт побери, — засмеялся шатен, присаживаясь на свое место. — Просто «X-T» предложили выступать на большой сцене и место освободилось. Мистеру Фитчеру понравилась наша новая песня и он предложил нам выступать несколько раз в неделю за хорошую зарплату.

— Я не могу поверить! — завизжал Луи, восторженно хлопая в ладоши.

— Вернись на землю, парень, — кинул Картер.

— Это что, получается, нам с тобой не нужно будет ходить в самое кошмарное место с бешеным боссом? — обратился Брэд к Кенаю.

— Выходит, что… да, — на лице моего друга появилась широкая улыбка.

— Отлично, — Купер осмотрел шатена. — Ты бы снял очки, а то такое ощущение, будто с нами за столиком сидит голливудская звезда.

— Разве это плохо? — Кенай одарил голубоглазого легким ударом в плечо.

— Да. Выглядишь лучше нас. Комплексы, знаешь.

***

Наступила всеми долгожданная пятница. Как только Сара пришла с работы, мы принялись искать в интернете разные рецепты вкусной еды. Решив приготовить курицу с овощами и фруктовый смузи, отправились экспериментировать на кухню. Наверное, мы больше кидались друг в друга едой и смеялись, чем крутились возле плиты. Все же, управились со всем быстро и накрыли на стол. Тетя достала из шкафчика бутылку вина, объяснив это тем, что Эндрю не пьет обычные коктейли, соки, смузи и прочую фигню.

— Поможешь мне выбрать наряд? — поднимаясь по лестнице в свою комнату, оглянулась блондинка.

— Конечно, — улыбнулась я, вспоминая, как в тот раз ей подобрала шикарное платье на свидание с доктором Карлайлом, которое, кстати, прошло замечательно.

Я предложила Саре надеть черную пышную юбку с белой блузкой и туфли на шпильках. Она одобрила это и сменила одежду, потом начала крутиться возле столика с косметикой. Через несколько минут под ее глазами появились черные стрелки, на губах ярко-красная помада, а волнистые волосы оказались в небрежном пучке.

— Ну как? — подняв бровь и сделав поворот вокруг своей оси, поинтересовалась женщина.

— Сногсшибательно! — ошеломленно прошептала я, понимая, как такое сочетание вещей и классный макияж идут ей.

— Наверное, сегодня Эндрю опять останется на ночь. Не полетит же он в этот день домой, верно? — и загадочно улыбнулась.

— Да, — ухмыльнулась я, вспоминая, как мы с Кенаем «путешествовали» из Портленда в Сиэтл – и обратно. — Так и… устать можно.

Сара, выдохнув, подошла ко мне.

— Селия, детка, я хочу, чтобы ты никогда не грустила, а улыбалась, вот как сейчас, — смотря мне в глаза, прошелестела она. — У тебя такая красивая улыбка. Не прячь ее, пожалуйста. Ладно? Если что, если нужно будет кому-то высказаться, знай, я всегда рядом.

— Спасибо, — я сжала тетю в объятьях. — Я люблю тебя.

— И я тебя, милая.

Когда я облачилась в простую легкую кофту, надела темные колготки и шорты с кедами, Сара предложила мне какой-нибудь нормальный (по ее словам) наряд из своего гардероба, мол, чтобы я выглядела, как человек, ну а я вежливо отказалась, сказав, что мне комфортно в этом.

— Твой друг точно придет? — спросила тетя, тыкая вилкой в курицу.

— Да. Он обещал. Но на всякий случай я еще раз спрошу.

Достав телефон, я набрала сообщение Кенаю:

«На столе вполне съедобная пища. Ждем тебяJ Ты же не забыл?»

Ответ пришел сразу:

«Конечно, нет. Все, что касается тебя, я никогда не забываю))»

Я широко улыбнулась и убрала смартфон в карман.

— Он придет.

Буквально через несколько минут раздался стук в дверь. Я подорвалась с дивана и ринулась открывать, ожидая увидеть своего друга, но когда на пороге узрела доктора Карлайла в официальном костюме и с богатым букетом и сумкой, то немного поникла.

— Привет, Селия, — произнес мужчина. — Как ты?

— Эм… привет. Да нормально. Проходите, — я отошла от прохода и дала ему зайти внутрь.

Он, увидев Сару, поздоровался с ней и подарил цветы. Та завизжала, обнимая его и целуя в щеки. Боже, какие они были счастливые. Через некоторое время я прекратила на них пялиться и висеть на двери, потому что услышала знакомый голос с усмешкой:

— Проветриваешь дом?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов

В сборник вошли три пьесы Бернарда Шоу. Среди них самая знаменитая – «Пигмалион» (1912), по которой снято множество фильмов и поставлен легендарный бродвейский мюзикл «Моя прекрасная леди». В основе сюжета – древнегреческий миф о том, как скульптор старается оживить созданную им прекрасную статую. А герой пьесы Шоу из простой цветочницы за 6 месяцев пытается сделать утонченную аристократку. «Пигмалион» – это насмешка над поклонниками «голубой крови»… каждая моя пьеса была камнем, который я бросал в окна викторианского благополучия», – говорил Шоу. В 1977 г. по этой пьесе был поставлен фильм-балет с Е. Максимовой и М. Лиепой. «Пигмалион» и сейчас с успехом идет в театрах всего мира.Также в издание включены пьеса «Кандида» (1895) – о том непонятном и загадочном, не поддающемся рациональному объяснению, за что женщина может любить мужчину; и «Смуглая леди сонетов» (1910) – своеобразная инсценировка скрытого сюжета шекспировских сонетов.

Бернард Шоу

Драматургия