Читаем Я — Волшебник (СИ) полностью

— Берегись, катапульты! — крикнул Билл, уловивший непорядок.

Справа тоже грохотало сражение, и войска Сопротивления вроде отступали, но организованно. Слева ничего не было видно, пыль от столкнувшихся отрядов конницы застилала все. Затем раздался басовитый гул, и в воздух взмыли какие-то огромные шары.

— Протего Максима! — опять ударил Билл.

Шар скользнул по щиту, и отскочил дальше, туда, где ещё продолжалась резня с химерами. Два шара, слева и справа, приземлились успешно, похоронив под собой с десяток ополченцев и выбив огромные кратеры. Затем шары развернулись, распрямились и Билл невольно сглотнул. Огромные тролли, закованные в броню, с дубинками в руках!

— Не паниковать! — доносился крик Херу. — Баллисты — взвести!

Было приготовлено три одноразовые баллисты, сплетены тетивы из жил, заготовлены ложа и даже приделаны деревянные колеса. Этакий последний козырь в рукаве, ибо даже сами мастера признавали, что тетивы, скорее всего, не выдержат, корпус развалится и так далее.

— Вингардиум Левиоса! — неожиданно осенило Билла, и он направил заклинание на дубинку ближайшего тролля.

Та взмыла в воздух и, повинуясь палочке Билла, поплыла по воздуху к второму троллю. Изначально он хотел просто ударить дубинкой, но первый тролль (на самом деле, конечно, это была химера местных магов, но очень уж она напоминала видом тролля), обнаруживший, что его обокрали, взревел и ринулся спасать оружие.

— Все сюда! — заорал Билл, усилив голос.

Тролли увлеченно мутузили друг друга, сдвигаясь вправо, как раз в бок гвардии фараона. Земля содрогнулась, третий тролль почти добежавший до бойцов Сопротивления, зашатался и рухнул, пронзенный тремя стальными копьями в упор, похоронив под собой баллисты, выдержавшие выстрел.

— Вперёд! Вперёд! — кричал Билл, взмахивая мечом в сторону войска Имхотепа. — Убьём фараона, и победа наша!

В тылу торопливо дорезали химер, и ополченцы, нестройной толпой помчались вперед, обходя бассейны с грязью и зомби. Впереди уже шло перестроение, копейщики выстраивали стену и видно было, как лучники натягивают тетиву.

— Щиты! Щиты над головами! — прокатилось по рядам ополченцев.

— Хода не сбавлять! — крикнул Билл.

Град стрел обрушился с небес, втыкаясь в щиты, землю, пробивая ноги и руки, протыкая доспехи, ибо те представляли собой всего лишь выделанную кожу. Вместо же металлических касок — войлочные шлемы, от которых голова потела, чесалась и воняла.

— Бомбарда Максима! — ударил Билл прямо в стену копий, раскалывая её.

Они ворвались в ряды войска фараона, и тут же Билл увидел, что это ловушка. Лучники организованно отступали, разбегались двумя мощными отрядами и тут же выстраивались по новой, натягивали луки. Их прикрывала пехота с щитами. Копейщики, пропустив ополченцев, перебегали, выстраиваясь в стену за их спинами.

Земля вокруг отряда Билла резко ушла вниз, оставляя ополченцев на своеобразном острове, где их так удобно было расстреливать. Над головами копейщиков повисла баржа, на палубе которой толпились Древние маги с учениками, нехорошо улыбаясь и поигрывая плетьми. Со стороны шатра фараона подтягивался ещё отряд конницы, выстраивая стену в тылу отряда Билла.

В общем, это был самый настоящий «котёл».

— Атака верблюдами!!! — прозвучал неожиданно громовой возглас.

Из облака пыли на левом фланге вырвались ошалелые, обезумевшие верблюды без седоков. Несколько ещё несли тела, трупы, волочившиеся следом, ибо ноги их застряли в стременах. Следом прыжками мчался огромный Бунта, ударами лап отправляя верблюдов в полёт в сторону летающих кораблей.

— Иммобилус! — ударил Билл по барже.

Маги Имхотепа отбили заклинание, но потеряли драгоценную секунду. Верблюд проломил борт корабля и застрял, жалобно крича.

— Копья — связать, сделать мостки! — заорал Билл, ощущая прилив вдохновения и боевой ярости. — Атакуем лучников!

Стрелы посыпались градом, ополченцы разбились на группы, одни вязали копья в мостки, другие держали щиты. Дождь из верблюдов продолжался, баржа накренилась и пошла вниз, ещё две лодки оказались сбиты и вмяты в землю, прямо в копейщиков. Ополченцы бежали по мосткам, срывались, две переправы смяло верблюдом и все улетели вниз, в темноту пропасти, созданной магами фараона.

— Уильям! — с громовым криком Херу метнулся вперед, перепрыгивая ров, и помчался, размахивая молотом.

Ополченцы ринулись за ним следом, прыгали с криками. Некоторые срывались в пропасть, но большая часть перепрыгивала и тут же рвалась в самоубийственную атаку на лучников. Отряд конницы зарысил вперед, набирая скорость, но тут в них сбоку врезался Бунта, раскидывая животных. Гилдерой на голове жабы самозабвенно колдовал с невероятной скоростью, затем Бунта взмыл в небеса, одним прыжком оказавшись прямо на шатре фараона.

— Санера! — взревел в свою очередь Билл, прыгая в воздух.

Перейти на страницу:

Похожие книги