Читаем Я выхожу замуж (СИ) полностью

В детской все было тихо. Дочь в кроватке спала на боку, подложив под пухлую щечку маленький кулачок. Рядом на столике стояла радио-няня. На потолке кружились звездочки, проецируемые детским ночником. Беспокоиться было не о чем. Он полюбовался крохотным розовым ротиком, длинными золотистыми ресницами и пушком темных волос, поправил розовое одеяло и тихо вышел из комнаты.

Постояв немного в коридоре, Дэвид решил спуститься в библиотеку и посидеть у камина с бокалом виски. На душе было легко и спокойно. Он чувствовал себя прекрасно, оказавшись в полнейшем одиночестве. До нового года оставалось два дня, а значит, минимум через три дня его дом покинут родные и друзья, занявшие четыре гостевых спальни. «Скорей бы», — подумал Дэвид и усмехнулся в темноте, стараясь не шуметь в поисках алкоголя. Не то чтобы он не рад их присутствию, но годы, проведенные в одиночестве, давали о себе знать. Он устал от такого количества народу вокруг себя. Жена и дочь — это все, что было ему нужно в будущем. Сейчас же хотелось полного уединения. Бутылка виски и тепло камина. Возможно, он даже выкурит сигару.

С этими мыслями Дэвид приоткрыл дверь библиотеки и на секунду оторопел, увидев в полумраке маленькую женскую фигуру у камина. Сначала он подумал, что это Миа, но потом до него дошло, что это Сэм. Она сидела на ковре, обняв колени, и смотрела на огонь. Его приближение осталось незамеченным, потому что Сэм была полностью погружена в свои мысли. В малюсеньких серых шортах, короткой футболке и больших теплых носках, чуть присборенных на щиколотках, она напоминала беззащитного ребенка.

Дэвид вспомнил, какой Сэм была пару дней назад, когда уселась в его машину вслед за Томми.

— Я еду с вами, — бросила она, плюхнувшись на заднее сидение.

— Нет, ты не едешь, — Дэвид обернулся и пристально посмотрел ей в глаза.

Сэм выдерживала его взгляд примерно с минуту. Томми молчал, глядя перед собой.

— Ладно, Сандерс, прости, — не выдержала она. — Я вела себя дерьмово! Но ты не можешь не взять меня с собой! Я хочу надрать задницу этому Билли не меньше, чем ты. Миа мне как сестра!

— Так и быть, — Дэвид притворно вздохнул. — Но обещай, что будешь вести себя тихо.

— Шутишь? — Ее лицо озарила улыбка. — Я буду первой, кто врежет ему по яйцам.

— Сэм, — тон Грея был предупреждающим.

— Заметано, — перебил Дэвид и тронулся с места под ее торжествующий вопль.

Сейчас она была совсем другая, такая, какая есть на самом деле — слабая и одинокая в своей тоске. Вся бравада ничего не значила. Он понял, что не может больше стоять у нее над душой и тихо позвал:

— Эй.

Она вздрогнула и обернулась.

— Не спится? — спросил он, не обращая внимания на то, что она снова надела холодную маску. — Выдались трудные деньки?

Сэм молча кивнула и снова уставилась в камин.

Дэвид, недолго думая, протянул ей открытую бутылку виски.

— Не хочешь согреться?

Ее взгляд был подозрительным, но она без слов взяла бутылку, отхлебнула прямо из горлышка и зажмурилась. Дэвид поставил возле нее стакан, который брал для себя, стащил с кресла вязаный плед и набросил на ее плечи.

— Сандерс, ты что ко мне подкатываешь?

Он окаменел. Эта стерва просто неисправима!

— Пошла ты к черту, Сэм, — процедил он сквозь зубы и развернулся, чтобы уйти.

— Ладно, Дэвид, прости.

Что-то в ее тоне заставило его остановиться.

— Не уходи, я сама не знаю, что несу. Останься.

— Мне надо пойти одеться.

— Да ты, в общем-то, и так не плох. — Сэм издала смешок. — Обещаю сильно не глазеть.

— Хрен с тобой, — прошипел Дэвид, взял плед со второго кресла и, демонстративно завернувшись в него, уселся возле нее на пол.


***


Перейти на страницу:

Все книги серии Сандерс

Похожие книги