Читаем Я за тебя умру полностью

Я послала лучезарную улыбку в ответ и, пришпорив коня, выкрикнула: «Ты всё правильно понимаешь, любимый, вперёд!»

Позади меня послышалось весёлое, громкое улюлюканье, и отряд, подняв облако пыли, помчался вслед за мной.

Практически достигнув фермы, она начиналась за изгибом дороги, спешились. Решили пройти лесом и понаблюдать за происходящим. Глупо было сразу туда нестись сломя голову. Притаившись, насчитали девятерых мужчин, спокойно передвигающихся по территории. Видимо, и в правду не заметили, как сын фермера покинул земли. На улице за столом сидело несколько человек во главе с Бертой, что-то возбуждённо обсуждали и поглощали пищу.

Мы условились, что я, Смит и Джон войдём на территорию, не таясь, как будто нам ничего не известно, в то время как виконт с отрядом незаметно подкрадётся со стороны амбара.

Втроём мы выехали на дорогу и, весело смеясь, направились к дому, создавая видимость благородных господ, совершающих конную прогулку.

Заметила, как мужики, сидевшие за столом, повскакивали с мест, однако Берта, взяв одного за руку, что-то им сказала, и они уселись обратно. Подъехали, делая вид, что мы не узнаём Берту, которая намеренно отвернулась от нас, скрывая своё лицо. Смит спросил: «Можно ли позвать хозяев, наша леди слегка переутомилась в прогулке, и мы хотели передохнуть и поужинать».

Переведя взор с места событий, я увидела, как группа Эвана методично устраняет одного бандита за другим. Внезапно со стороны раздался пронзительный крик: «Засада!» — и бандиты, вскочив со своих мест, схватились за оружие. Берта, не теряя ни секунды, подхватив юбки, стремительно ринулась в сторону дома и скрылась за его углом. Я, пришпорив свою лошадь, поскакала вслед за ней.

Берта стояла, прижав к себе маленькую девочку, и у её шейки держала нож. Я спрыгнула с лошади и стала приближаться к ней.

— Если ещё шаг сделаете, я её прирежу, мне терять нечего. — Выкрикнула она мне и сильней прижала лезвие к шее ребёнка. Девочка заплакала.

— Берта, отпусти ребёнка. Мы же с тобой взрослые женщины, девочка совсем ни при чём. Отпустишь её, и я дам тебе уйти.

— Ага, как же поверила я тебе. А ну бросила все свои кинжалы ко мне, быстро. Прижала сильнее лезвие к ребёнку, и из раны потекла кровь.

Вот тварь! Выругалась я про себя и, вытащив оружие из-за пояса, кинула в сторону Берты.

— Я сделала, как ты сказала, и развела руки в стороны, теперь отпусти ребёнка.

Берта схватила девочку за шиворот и, держа её на вытянутой руке, ухмыляясь, сказала: «А теперь, госпожа, иди в ту дверь».

Я пошла в направлении, куда она сказала, краем глаза наблюдая за ней. Баба расслабилась. Дойдя практически до сарая, развернулась и сладким голосом ей сказала: «Да, Берта, спасибо тебе за Джека, на славу мы с ним покувыркались». У поварихи моментально глаза налились кровью. Отпихнув от себя ребёнка, она, как бык на красное, ринулась на меня.

Дождавшись, когда она максимально приблизится ко мне, присела и резким движением ноги сделала подсечку. Берта от неожиданности завалилась всей своей тушей на живот и замерла. Я перевернула её, и из её груди торчал нож.

— Спасибо, Господи, что даже мараться не пришлось об эту гадину. — Посмотрела в её открытые в изумлении глаза. — Джеку привет передавай! — и направилась к своей лошади.

По дороге, наклонившись, подобрала кинжал, валяющийся в траве, неожиданно надо мной, практически меня задев, просвистело лезвие клинка. Развернувшись в ту сторону, откуда прилетело оружие, растянулась на животе. На углу дома стоял виконт, приготовившийся метнуть в меня следующий нож. Меня парализовало от увиденного, и я, ничего не понимая, уставилась на него глазами, полными ужаса.

Жена

На углу дома стоял виконт, приготовившийся метнуть в меня следующий нож. Меня парализовало от увиденного, и я, ничего не понимая, уставилась на него глазами, полными ужаса.

— Эван, что ты делаешь? — едва смогла вымолвить я, и голос мой совсем не слушался меня.

Он стал медленно приближаться ко мне, обнажая меч.

— Делаю? Хочу спасти своего друга от ведьмы, завладевшей телом моей Виктории. Ты не моя Тори, ты творишь и делаешь немыслимые вещи, ты соблазнила Смита своим телом, я видел вас, и это… Ты заколдовала его, нас. — Он кинулся ко мне с криком: «Гори в аду, ведьма!»

Я едва успела уклониться, и лезвие меча вонзилось в землю там, где мгновение назад была моя шея.

— Эван, ты безумен, остановись! — вскричала я, стремительно удаляясь от него.

Но он не внимал моим словам, его взгляд был исполнен решимости и какого-то неистового фанатизма.

Виконт устремился за мной, высоко воздев меч. В моём сознании вихрем проносились мысли, и я не могла поверить в происходящее. Эван, которого я любила как брата и с которым мы прошли через столько испытаний, был сейчас абсолютно безжалостен ко мне.

Добежав до большого сарая, я увидела приставленную к стене лестницу. На ходу заправляя подол юбки под ремень, чтобы она не мешал движению, я начала быстро карабкаться наверх.

Оказавшись на крыше, попыталась поднять лестницу, но она оказалась не по моим силам. Тогда я её оттолкнула, и она рухнула на землю.

Перейти на страницу:

Похожие книги