Читаем Я заберу твои слёзы полностью

 - Прости, Стеин, - тихо сказала Келда. – Я, наверное, не имею на это права, но так будет лучше для тебя. Вот увидишь.

 И она, мягко ступая, вышла из комнаты Стеина.

 Океан играл черными волнами…

 Давай же, девочка. Давай, милая моя. Кто сможет, если не ты?

 Не жалей ни о чем. К чему? Ты можешь освободить заблудшую в лабиринте памяти душу. Ты можешь… И пусть даже яркий свет на несколько мгновений ослепит ее. Не жалей…

 И меня не жалей. Что для меня эта боль? Она такая крохотная, а Я… Я огромен.

 Отдай ее мне…

 Келда улыбнулась, крепче сжав в своей ладони маленький талисман. Улыбнулась Ему. Ведь теперь она точно знала, что Он живой.

 - Лоскуты рваные памяти проклятой пусть заберет океан, - прошептала девушка и замахнулась…

 Она вложила в этот бросок все свои силы – физические и духовные.

 Все. Хватит.

 Я забрал твою боль, Стеин.

 Теперь прощай… Не зови меня.

 И эхо тоже не зови.

<p>Глава 8</p>

 - Ба! Кого мы видим! Келда! Эй, парни! Дикарка нашего Фолки вернулась! Или меня, старика, обманывают глаза?

 - Не обманывают, Трулс! – улыбнулась Келда, подбегая ближе к лодке старого рыбака, покоящейся на берегу. – Это и в самом деле дикарка Ворчуна Фолки.

 - Хорошо, что ты вернулась, девочка, - мягко пробасил Трулс, обнимая Келду. – Очень, очень хорошо!

 В этот момент к ним подоспели и остальные рыбаки из команды Булля, и сам Петтер, рассмеявшись, хлопнул девушку по плечу.

 - Мы уж не знали, что и думать, Келда, - сказал он. – Видит Бог, мы все за тебя переживали. А как же? Мы любим сумасбродную девчушку, которая раньше частенько встречала нашего Ворчуна на берегу по вечерам.

 - Это точно! – бодро подхватил рыбак по имени Магнус. – А наш Коли по тебе особенно скучал!

 Он опустил свою увесистую ладонь на плечо друга.

 - Да прекрати ты, Магнус, - тихо проворчал Коли.

 Келда мило улыбнулась.

 - Я рада снова видеть всех вас, - искренне призналась она. – Как заметила ваши лодки с утеса, так сразу решила спуститься и спросить, как идут дела.

 - Ты просто прелесть, девочка, - одобрительно сказал Петтер. – Мы тут собрались чаю попить. Присоединишься к нам?

 - Охотно. Вы мне расскажете, что…

 Она вдруг запнулась: только сейчас ее глаза вдруг наткнулись на пару больших синих глаз, которые немного испуганно, будто на призрак, смотрели на нее из-за плеча тощего Гарольда.

 - Здравствуй, Кай. – Девушка выдавила улыбку.

 - Здравствуй, Келда, - сиплым голосом проговорил мальчик.

 - Как ты поживаешь?

 Кай медлил с ответом, пряча глаза, будто провинившийся школьник. Подумать только… Недавно он на самом деле был школьником и приходил на уроки к Келде, называл ее «фрекен Халворсен», а теперь он юный рыбак…

 Остальные члены команды разом притихли и начали готовиться к чаепитию: они довольно хорошо знали, что заставило мальчугана, к которому все уже привязались, так рано обратиться к их нелегкому делу. Пользуясь их деликатностью, Келда подошла поближе к Каю и, не удержавшись, обняла его.

 - С тобой все хорошо? – тихо спросила она.

 - Да. Вот только…

 Что-то холодное неприятно повернулось в груди у девушки.

 - Что такое?

 - Дедушка умер, а фрекен Ребекка болеет и постоянно плачет.

 - Твой дедушка… умер? – Келда опустила глаза. – Извини, что задела тебя. Мне очень жаль. А из-за чего болеет и плачет фрекен Абель?

 - Не знаю, - растерянно пробормотал мальчик и отстранился.

 Его глаза смотрели на море…

 - И ты пошел рыбачить, чтобы заработать денег?

 - Да.

 - А как же твой папа?

 - Он сейчас редко бывает дома, да и платить ему стали хуже.

 - Наша семья может вам помочь, вы только…

 - Не надо, Келда. Это будет не… неправильно.

 - Но почему же, Кай?

 - Потому что… - мальчик смутился. – Просто я знаю, что это будет неправильно – и все. Мы ведь не нищие!

 - Да, конечно. Прости, если я тебя обидела. Скажи мне еще вот что: как… как поживает твой двоюродный брат?

 Кай молчал.

 Очень долго молчал.

 Чувствуя, что не может больше ждать, Келда положила руки на хрупкие плечи мальчика и почти взмолилась:

 - Не молчи, Кай, пожалуйста! Скажи: как он?

 Кай вздрогнул и пристально посмотрел ей в глаза. Большие синие зрачки сверкнули.

 - Плохо. Ты это хотела услышать?

 На этот раз не ответила Келда. Мягко освободившись от ее рук, Кай шмыгнул простуженным носом, поджал губы и, отойдя в сторону, присел на берегу, а девушка не нашла лучшего выхода, чем присоединиться к остальным рыбакам.

 - А что же наш малыш Кай? – удивленно воззрился на нее Трулс.

 - Мне кажется, что его сейчас лучше не трогать, старина, - заметил Петтер. – Пусть паренек немного подумает, отдохнет от нас, болтунов.

 - Да, ему сейчас не до веселья, - вздохнул Коли. – Бедняга наш Кай…

 - Пойду и отнесу ему бутерброд, - сказал Гарольд, как раз в это время намазывающий масло на кусок хлеба, грубо нарезанный перочинным ножом.

 - Подожди-ка… - Коли схватил поднимающегося с земли Гарольда за предплечье. – Повремени пока. Видишь, к Каю опять гость пришел? – Он прищурился. – Еле идет…

 Келда при этих словах замерла, боясь обернуться в сторону юного Валена.

 - И зачем он к нему постоянно приходит? – недоумевая, спросил у товарищей Магнус.

Перейти на страницу:

Все книги серии Зовущие эхо

Я наблюдаю за тобой
Я наблюдаю за тобой

XI век. Время жестокой расправы над язычниками и ведьмами… Далекий Омганг (Норвегия), что на берегу океана… Волею милостивой СЃСѓРґСЊР±С‹ маленькая Тора, дочь ведьмы, выживает и попадает под опеку одного из инквизиторов. Однако пока девочка не знает, как повернутся дальнейшие события и что за проклятие обрушится на всю ее жизнь... Конец XIX века. Молодой норвежец Торстеин Норсенг страдает РѕС' тоски и одиночества. Его мать бесследно пропала двадцать лет назад, а отец вскоре после этого скончался РѕС' горя. Любимая сестра РљСЌР№а живет отдельно, с мужем и девятилетним сыном Болдром, и все дело в том, что Торстеин терпеть не может своего шурина Андора Халворсена и всю его семейку. Р' минуты отчаяния последнее утешение он находит в прогулках возле фьорда. Еще Р±С‹! Ведь недавно он обнаружил, что там, среди скал, смотрящихся в РІРѕРґС‹ залива, он может слышать голос своей матери! Она зовет Торстеина за СЃРѕР±РѕР№, в далекие, прекрасные земли. Как Р±С‹ хотелось молодому человеку поделиться СЃРІРѕРёРј чудеснейшим открытием с сестрой! Но, СѓРІС‹, РљСЌР№а не хочет даже слышать о фьорде, всю себя посвятив семье.В Р'СЃРµ меняется, когда РљСЌР№а в результате сложившихся обстоятельств тоже слышит РёС… мать. Околдованная ее голосом, она теряет голову и разрывается между желанием последовать за Р·овом СЌС…а и своей семьей. Как разорваться на две части, на две жизни? Как взлететь, когда семья удерживает тебя и тянет к земле?В РЎСѓРґСЊР±Р° СЃРІРѕРґРёС' РљСЌР№ю и ее брата со странной девушкой по имени Валькири. Жуткое создание, которое трудно назвать человеком… Они не знают, что каждый вечер Валькири в страхе закрывает уши, чтобы уйти РѕС' гневных криков, что звучат у нее в голове. Это крики ведьм, сожженных восемь веков назад. Они проклинают СЃРІРѕРёС… палачей, они Р·РѕРІСѓС' несчастную девушку. Приди, сестра, приди, приди… Тем временем остальные члены семьи Халворсенов разыскивают следы исчезнувших много лет назад Ари РЎРѕСЂР±о, его сына Холдора и дочери Р'РёРіРґРёСЃ. К глубокому сожалению и негодованию новоиспеченных детективов информации чрезвычайно мало: слишком давно это было. А те сведения, которые еще удалось получить, базируются лишь на сомнительных слухах. Р

Айше Лилуай

Фантастика / Детективы / Фэнтези / Ужасы и мистика / Прочие Детективы

Похожие книги