Киран проснулся ровно в тот миг, когда последние лучи солнца исчезли за горизонтом. Некоторое время он лежал неподвижно, прислушиваясь к суете в своем доме. Где-то уголком сознания он чувствовал кипение энергии, чувствовал его во сне; дуновение в воздухе, которое сообщало ему: что-то изменилось. Обычно он просыпался, ощущая тихое присутствие четы Макбейн на кухне или во дворе, но этой ночью все было по-другому. Он, как обычно, чувствовал присутствие пожилой четы, но их энергия была несколько беспокойной. Словно они были чем-то взволнованы. В доме присутствовал и третий человек. Девушка с корабля. Когда он проснулся в прошлый раз, она спала. Ее тихое присутствие не внушало ему беспокойства. Сегодня же энергия так и бурлила в ней, изливалась волнами, которые проникали во все уголки замка. Очевидно, она проснулась — значит, пора решать, что с ней делать.
Он попытался сосредоточиться на ее энергии и точно определить, в каком месте замка она находится, но потерпел неудачу. Казалось, ее вибрации сотрясали весь дом. Киран нахмурился. Обычно он с легкостью определял, где именно находится человек. Но с этой девушкой дело обстояло по-другому.
Он откинул крышку гроба и сел. Зачем он вообще принес ее сюда? У него не было такого намерения. Но, в конце концов, он вообще не собирался спасать тонущих девиц.
Киран как раз возвращался в замок с охоты, ему не терпелось укрыться от ветра и дождя. Но тут он услышал ее крики. Сначала они доносились издалека. Сообразив, что это с побережья, он повернул к морю. Чем ближе он подъезжал, тем громче становились крики. Стоя на берегу, он слышат их так, словно она кричала ему в ухо. Конечно, не кричала, к тому же он и воспринимал-то ее вовсе не слухом. У нее был сильный ум, и он отчетливо чувствовал ее отчаяние. Киран быстро оценил обстановку. В море погибал корабль. Он сразу понял, что, кроме девушки, в живых на борту не осталось никого. Кроме того, инстинкт подсказывал, что и это судно сейчас налетит на коралловый риф, который за последние годы уже погубил немало кораблей.
Не успев понять, что делает, Киран оказался на палубе возле девушки и развязал опутывающие ее канаты. Перенес ее на берег, собираясь просто оставить под деревом. Утром кто-нибудь ее непременно найдет. Деревенские поймут, что она с потерпевшего крушение корабля, но решат, что она сама сумела добраться до берега. Что же до девушки, она промокла с головы до пят, была почти без сознания, когда он ее нашел. Потом, когда он отвязывал ее от мачты, она сильно ударилась головой и окончательно лишилась чувств. Наверняка она не вспомнила бы, что видела его на корабле, а если и вспомнит — так решит, что он ей просто померещился.
Однако от первоначального плана оставить ее на берегу, пришлось отказаться. Когда Киран встал на колени, чтобы положить девушку на песок, она зашевелилась. Открыла налитые болью глаза и уставилась на него с нескрываемым удивлением. Ее взгляд заставил его замереть на месте.
— Вы меня спасли. Благодарю.
Вот и все, что она сказала перед тем, как снова лишилась сознания. А он не мог отвести от нее взгляда и не мог бросить на берегу. Его взгляд опустился ниже: оказывается, она сжимала его руку, как ребенок, цепляющийся за мать, — в знак доверия, ища у него защиты.
Чувствуя странное нежелание оставлять ее одну, Киран поднял девушку на руки и отвез в замок, в предрассветные часы, чтобы оставить на попечение экономки.
Пробудившись прошлой ночью, он сразу же подумал о ней. Его встревожило сообщение миссис Макбейн, что девушка проспала весь день и до сих пор не просыпалась. Потом он подумал, что она, возможно, проснется ночью и испугается, оказавшись в незнакомом месте. Чтобы ей не пришлось напрасно беспокоиться и страдать еще больше, он не вышел на обычную охоту и дежурил возле девушки всю ночь. Киран был разочарован, когда наступление рассвета вынудило его покинуть ее комнату.
Теперь он твердил себе, что был разочарован только потому, что надеялся узнать все, что нужно, чтобы поскорее отослать ее к родственникам, прочь из своего дома. Киран хотел, чтобы его жизнь текла по-прежнему. А присутствие этой девицы — он знал это наверняка — нарушит все. То есть уже нарушило. Он почувствовал внезапное раздражение, покидая укромную комнату, где покоился в дневные часы. Такой сильной энергии, что бурлила в его гостье, он уже давно ни в ком не чувствовал. Она и манила, и раздражала его.
Киран решительно направился к лестнице, ведущей на первый этаж. Нужно побеседовать с незваной гостьей, выяснить, кто она и откуда, и принять все меры к ее скорейшему отъезду.
Глава 2
Эмили отскребла последний дюйм пола в столовой и присела на корточки, чтобы вытереть лоб. Вздохнула — тяжелая работа заставила ее попотеть, зато в душе она была очень довольна. Хорошо поработала!