Читаем Я злая. Просто у меня глаза добрые...(СИ) полностью

Я заметила, что Сингер снял кепку, едва заехал в дом. Кепочник не расставался с головным убором даже во сне! Ой не к добру это, ой не к добру. Я поплелась за остальными в гостиную.

— Бобби, ты нам может уже объяснишь, что…

Дин оборвал свою речь на полу слове. Он и Сэм замерли в проходе, словно влитые. При чем я явно могла ощутить их шок и удивление. Я переводила взгляд, то с одного, то на другого. Наконец, я посмотрела на объект такой реакции. Там в гостиной стояла женщина средних лет. Блондинка, широкая улыбка, большие карие глаза. Но во внимание бросалось другое — её мертвенно-бледная кожа.

— У Сингера дома зомби! — взвизгнула я, ткнув пальцев в тётку.

— Я не знала, что ты приведешь гостей, — мелодичным голоском произнесла незнакомка. Она поставила блюдо с едой на стол. Мои слова ничуть не смутили её. Будто, она их вообще не услышала.

— Сейчас четыре утра, — с какой-то… нежностью, что ли, произнес Бобби. — Не стоило готовить, малыш.

Я мысленно скорчила гримасу и выругалась. Меня сейчас стошнит от этих милостей.

— Мне не трудно, — улыбнулась та. — Сейчас еще принесу тарелок.

Женщина вышла из гостиной, а Сингер виновато посмотрел на парней, которые, в свою очередь, ошарашено смотрели на кепочника.

— А теперь, объясните, кто это, черт возьми?! — прошипела я, не врубаясь, что тут происходит.

— Это моя жена, Карен, — тихо ответил тот.

Винчестеров окончательно ошарашило.

— Но, постой, твоя ведь, жена… — точно. Это же было так просто. Идиотка. — Стой, серьезно? Это то, о чем я думаю?

Дин хотел что-то сказать, но промолчал. А я… Не знаю, мне всегда нравится язвить по поводу и без повода. Но только не сейчас. То, как Сингер посмотрел на парней — не передать. Словно он видел в них людей, которые могут отобрать у него самое дорогое, что он уже терял. По сути, так оно и было.

Хм, если вам нечем заняться в половине пятого утра — приготовьте себе еду. И пригласите за стол двух охотников, суккуба, инвалида и зомби. Уверена, прием пищи будет незабываемым.

— Ммм, это потрясающе, миссис Сингер! — пробормотал Дин, жуя пирог с мясом, который приготовила жена Бобби.

Сначала я была такая же, как и Сэм — насторожено приглядывалась к еде, косо смотрела на женщину и натянуто улыбалась. Но все изменилось, когда я попробовала еду. В тот момент я поверила, что эта женщина — невинна, как дитя!

— Спасибо, милая, — улыбнулся Сингер, когда Карен подошла к нему. Он взял её руку и, слегка запинаясь, сказал: — Карен, дорогая, ты… не оставишь нас на минутку?

Улыбнувшись, женщина вышла тихо из гостиной, не сказав ничего. Естественно, мы трое, все ей улыбнулись напоследок. Когда двери за Карен закрылись, простодушие и вежливость слетели с лиц Винчестеров. При чем выглядело это так странно — они обвиняют Бобби, а я продолжаю есть пирог.

— Ты спятил? — прошипел Дин. — Какого черта, Бобби?

— Я все могу объяснить, Дин, — заикаясь, ответил Сингер. Первый раз вижу его таким уязвимым.

— Что объяснить? — вскипел Винчестер. — Твою ложь? Или идеальную зомби, которая печет пироги на твоей кухне?

Про пироги он точно сказал — эта идеальная женщина, прекрасно готовит. Кстати, о другом, Сингер сразу же стал огрызаться:

— Во-первых, она моя жена, — сказал тот. — Поэтому, будь по-тише.

Винчестер сразу сник. Я потянулась за ещё одним кусочком пирога, когда в беседу вмешался “дипломат”:

— Бобби, чтобы это ни было, — сказал Сэм, — это не твоя жена.

— И откуда ты знаешь? — зло спросил Сингер.

— Ты серьезно? — спросил Сэм таким тоном, будто разговаривал с ребенком. Ну, или со мной.

— Слушайте, вы думаете я идиот? — спросил тот. — На пороге появилась моя бывшая жена, а я не проверил её всеми известными нам способами?

Парни более-менее уже успокоились.

— И кто это? — устало произнес Дин. — Зомби? Воскресшие?

— Ладно, — я отодвинула в сторону свою пустую тарелку, когда доело пирог. — То, что это не люди — ежу понятно. В любом случае, уверена, что ни серебро, ни святая вода, ни соль на них не действует.

На мои слова Сингер лишь молча кивнул.

— Бобби, она вылезла из гроба? — спросил Дин.

И тут последовала самая бомба:

— Нет, не могла, — чуть ли не с отчаянием произнес кепочник. — Я её кремировал.

Парапапапам.

Позже Сингер рассказал, что таких случаев по городу произошло несколько. Помимо нам известных воскрешенных, Бобби назвал несколько неизвестных, в том числе — воскрешение маленького сына шерифа Миллз — той самой, которая так рьяно отстраняла нас от этого дела. Всего оживленных мертвецов было 15.

— Хорошо, допустим так, — произнесла я, стряхивая крошки со стола рукой. — Но неужели перед этим не было никаких знаков, знамени, хоть чего-то. Пол города ожило, а этому ничего не предшествовало? Не верю.

— Вообще-то были, — сникло ответил кепочник. — Сильные грозы.

— Это то, что мы говорили! — воскликнул Дин, хлопнув по столу. — Что еще?

Вместо ответа, тяжело вздыхая, Сингер подъехал на коляске к секретеру в углу и взял оттуда книгу. Одного взгляда мне хватило, чтобы мороз пробежал по телу, а меня всю передернуло — кепочник держал в руках Библию. Он начал читать с книги.

Перейти на страницу:

Похожие книги