— Что ты несешь?! Что значит не пощадишь и меня?! — воскликнула Панси, пораженно застыв на месте. Жуткая догадка озарила ее, моментально отрезвев.
Лорд Паркинсон лишь гаденько ухмыльнулся ей в ответ и еще ближе придвинул свое лицо к ее.
— Это не важно.
— Важно и…
— Довольно, дочь! — выкрикнул отец, продолжая буравить ее своими черными глазами. — Довольно, тебе ясно? Я довольно терпел все твои выкрутасы, но пришло время все исправить.
— Что ты несешь?
— Ты совершила ошибку в прошлом, но я понимаю, что ты была достаточно молода и неопытна. Как бы то ни было я дал тебе достаточно времени, чтобы переступить через это.
— Что …? — выдохнула Панси на одном дыхании, будучи совершенно в шоке от всего того, что сейчас происходило с ней.
— Дочь, ты Паркинсон, моя единственная наследница. Ты принадлежишь к очень знатной и чистокровной семье, и в глубине души ты это понимаешь, поэтому прекрати все это. Я готов закрыть глаза на все что было в прошлом. — выдал ей отец, уже гораздо более спокойно.
— Что …? Что ты несешь, черт побери? — шепотом выдохнула Паркинсон, во все глаза уставившись на отца. Она не могла в это поверить. Не могла.
— Ты, я уверен, и сама понимаешь, что все это в прошлом. Ты совершила ошибку, но я готов забыть об этом и вновь принять тебя в семью, как и прежде. Но ты должна сказать мне одну вещь перед этим, чтобы мы окончательно оставили этот вопрос в прошлом и забыли о нем как о дурном сне. — совершенно не заметив ненависти в ее глазах, продолжил свою речь отец. — Кто отец твоего ублюдка, которого ты родила тогда?
Панси молча взирала на отца, не в силах выдавить и слова из-за шока. Это была последняя капля, или скорее точка невозврата.
— Кто он, дочь? — с надеждой уставился на нее отец, приобняв ее за плечи.
— Его звали Луи, и он не ублюдок, а твой внук. — прямо в лицо выдала ему Панси.
— Что? — совершенно опешил от ее ответа мужчина, пораженно глядя на свое единственное дитя.
— Пошел прочь.
Лорд Паркинсон даже не сдвинулся с места, все также зло глядя на дочь.
— Ненавижу тебя. — продолжила девушка, со слезами на глазах глядя на него.
— Ты еще пожалеешь об этом.
Глава 24
Рождество — это самый удивительный и незабываемый праздник в году, наполненный радостью, счастьем и семейным уютом, создающий свою непередаваемую атмосферу спокойствия и умиротворения, которое наполняет нас потом в течение всего года.
И в этом году, поистине переполненном удивительными событиями, которые еще очень-очень долго будет помнить каждый, члены Ордена Феникса и не только решили отметить этот день в тихом «семейном» кругу хороших друзей и знакомых, с которыми не могли собраться и пообщаться в обычное время из-за сильной занятости на работе.
Именно поэтому праздник решили устроить, так сказать, на нейтральной территории, известной буквально всем присутствующим здесь. На площади Гриммо. Почему? Все было просто: Гарри Поттер, владелец сего здания, лично выразил желание предоставить свое уютное холостяцкое гнездышко для их разношерстной компании, которая только разрасталась и разрасталась изо дня в день. Что, впрочем, было и неудивительно, учитывая, через какие трудности им всем пришлось пройти вместе рука об руку много лет назад. Они не могли себе позволить забыть хоть кого-либо из старого боевого круга.
Совсем скоро гости уже начнут прибывать, поэтому Гарри в очередной раз глубоко вздохнул, пытаясь тем самым вернуть себе хоть какое-то подобие спокойствия.
И вот наконец камин озарила вспышка и оттуда дружной компанией вышли Макгонагалл, Невилл и конечно дети, за исключением Демиана, который должен будет вскоре появиться со своими родителями.
— Крестный! — радостно завизжала младшая Уизли, подбегая к нему, и он подхватил ее на руки, радостно закружив. — Крестный, я так соскучилась по тебе!
— Я тоже очень скучал по тебе, котенок! — ответил он, улыбаясь во все тридцать два зуба, и чмокнул Розу в щеку. — С Рождеством!
— С Рождеством! — радостно засмеялась девочка и обняла его за шею.
— Привет, Гарри! — подошел к нему Питер, смущенно улыбаясь, ведь он до сих пор в такие моменты чувствовал себя не в своей тарелке. — С Рождеством!
— С Рождеством, Питер! — засмеялся Гарри, опуская Розу на ноги и присаживаясь на корточки перед Левентом. — Как дела? У тебя все хорошо?
— Да, Гарри! — улыбнулся ему мальчишка, когда вдруг Поттер неожиданно схватил его и также закружил по комнате, как минуту назад Розу, вызвав тем самым заливистый смех парня, который после этого явно расслабился.
Тем временем гости все продолжали и продолжали прибывать.
Вот уже из камина вышли Рон и Лаванда, которая только-только родила, впрочем, это можно было сразу понять по ее счастливой и умиротворенной улыбке, озарявшей лицо девушки.
— Мама, папа! — тут же кинулась к ним Роза, счастливо обнимаясь с ними.
Тем временем, улучив момент Невилл отвел Гарри в сторону, чтобы наконец завести с ним тот разговор, который был очень необходим по его мнению, даже несмотря на то, что директор уже до этого уверила его, что все держит под строжайшим контролем.