Читаем Я знаю, мы найдем родителей! История Питера полностью

— Правда? Почему? — с улыбкой поинтересовалась девушка, с каким-то непередаваемым удовольствием глядя в глаза ребенку, который очень эмоционально обо всем ей сейчас рассказывал, размахивая при этом руками.

— Они все очень сильно нахваливают дядю Гарри. — недовольно пробурчал мальчик. — Не то, чтобы я не любил Гарри, но ему не нравится, когда о нем так «слащаво» пишут. Он поэтому вообще газеты не читает.

— Откуда ты знаешь? — напряглась Панси. Ее почему-то напрягало то, как мальчик говорит о Поттере, хотя сама девушка не могла понять, почему конкретно чувствует такое раздражение.

— Он сам сказал. — просто ответил ребенок, пожав плечами.

— Вы часто с ним общаетесь?

— Да. Мы часто с ним гуляем или с дядей Роном и Розой. Еще часто с отцом Демиана и его мамой. — довольно ответил Питер, который явно не чувствовал себя обделенным взрослым вниманием, что буквально поражало. Со стороны казалось, что не Демиан нашел своих родителей, а они оба.

— Но где тогда твой друг? — задала вполне закономерный вопрос Панси, оглядываясь по сторонам. Она почему-то чувствовала ответственность за мальчика, и ей было невыносима мысль, что его хоть чем-то обделяют, хотя наоборот казалось, что он получает ровно столько же внимания и заботы, как и Демиан с Розой, у которых были любящие родители.

— Он с Розой сейчас. Я сам не понял, почему Роза его утащила, но сказала, что я не могу с ними пойти и велела мне пока побыть здесь, ведь: «Так надо!» — процитировал он подругу, подняв указательный палец вверх.

— Да, Роза вся в свою крестную. — усмехнулась по-доброму Панси, помня младшую Уизли, которая с младенчества повторяла все за Грейнджер. В детстве это был ее коронный жест, как помнила Панси по школе.

— Это да. — кивнул Питер, ухмыляясь.

— Я не знала, что вы довольно много времени проводите с остальными. — протянула Панси, которая только сейчас осознала, насколько это важно для малыша, стоящего перед ней.

«Молодцы Гермиона и профессор Снейп! Спасибо вам огромное, что заботитесь о нем!» — промелькнула у Панси неожиданно мысль, хотя девушка и сама не осознала полный ее смысл.

— Это да. Директор Макгонагалл отпускает нас с Демианом довольно часто с родственниками друга, ведь она им доверяет. Мы даже скоро все вместе будем праздновать рождество у Гарри. Вы там тоже будете? — тем временем спросил ее ребенок.

— Нет, к сожалению, но меня не приглашали. — печально ответила ему Панси, ведь и вправду Поттер пригласил ее тогда, но у нее уже были планы, да и соглашаться было очень странно, о чем она сейчас жалела. — Я не смогу, ведь меня с Луной пригласили на одно очень важное мероприятие во Франции. Мы обязаны там быть.

— Очень жаль. Вы мне кажетесь очень хорошей.

— Спасибо. Ты тоже очень замечательный! — прошептала Панси, почувствовав что от этих, казалось бы, простых и вежливых слов ребенка, у нее снова в глазах появились слезы.

— Я могу вас спросить? — неожиданно очень серьезно спросил ее мальчик.

— Да, конечно.

— А как вы сюда попали?

— Мне еще на выпускном показали это место. Я была тут по работе, профессор Макгонагалл пригласила меня. Я решила прогуляться и неожиданно пришла сюда. Решила вспомнить старые времена и попала в эту комнату, ведь я ее уже видела раньше. — ответила Панси правду. — А ты? Откуда ты знаешь об этой комнате?

— Гарри мне показал, когда приходил сюда недавно. Он много чего интересного рассказал о замке. Мы не были с ним в этой комнате, но он сказал, как попасть сюда. Мне стало интересно, и я пришел, сделал как сказал Гарри и подумал, что хочу оказаться в тихом и уютном месте, и вот комната появилась в таком виде.

— Знаешь, это удивительно… — очень серьезно отозвалась Панси, но так и не смогла продолжить мысль, ведь мысли буквально разлетались от нее, как стая пикси.

— Почему?

— Да так, не важно. Прости, но мне пора. Я должна идти домой и собрать вещи, ведь порт-ключ сработает через несколько часов. — выпалила Паркинсон, чувствуя, что ей надо уйти отсюда и хорошенько подумать. Но она не соврала, и ей правда нужно было уже поторопиться.

— Ладно. Счастливого Рождества вам, и хорошей поездки! — улыбнулся ей вновь ребенок, помахав на прощание рукой.

— Счастливого Рождества!

Глава 23

Голова раскалывалась, как от ударов молотка, а сердце учащенно билось, отчего трудно было собраться с мыслями. Панси очень медленно, буквально теряя равновесие, зашла в свою небольшую квартиру, тяжело привалившись к стене и сползла по ней вниз прямо в коридоре, ведь сил на большее не осталось совсем.

Его слова вновь начали мелькать в ее затуманенном разуме как на повторе.

«Счастливого Рождества!» желает ей маленький мальчик так похожий на него. Это невозможно. Он не может быть ее сыном, как бы сильно ей этого не хотелось, но сердцу этого не объяснишь, к сожалению. Чем еще оправдать эту невыносимую боль в груди?

Перейти на страницу:

Похожие книги