Читаем Я знаю, мы найдем родителей! История Питера полностью

— Я не могу быть спокоен. Не здесь, не сейчас. Я не могу быть, Мерлин меня побери, уравновешен, и надеюсь, что вы все это понимаете. Ты чертовски прав, Клинтон, я просто трясусь буквально от ярости и ненависти. Имею на это право. Поэтому я прошу вас, не как моих подчиненных, а как друзей и товарищей помочь мне разобраться с этой гнидой, что сотворила такое с моим ребенком, на глазах у моей невесты, хорошо? Вы со мной?

— Хорошо!

— Мы с вами, шеф.

— Мы вас подстрахуем, босс. — раздались крики его ребят, отчего буквально полегчало, ведь именно это ему и нужно было сейчас. Их поддержка. Их смелость. Их настрой, который понадобиться в этом непростом деле.

— Тогда за дело. — кивнул Гарри, плотно сомкнув челюсти.

Особняк Паркинсонов по большому счету ничем не отличался от других таких же замков, что принадлежали чистокровным волшебникам: к поместью вела широкая подъездная дорога, обсаженная живой изгородью. На входе стояли высокие кованые ворота из чугунной решетки, где красиво переплетаясь, был написан видно девиз семьи «Семья — на первом месте».

Внутри можно было увидеть дорожку, по обеим сторонам обсаженную густыми дубами, за ними находится фонтан. Только павлинов сюда и просто поместье Малфоев, не меньше.

Впрочем, ничего больше с этой опорной точки разглядеть не получалось, ведь территория была огромной, а еще охранялась специальными чарами, что препятствовали проникновению чужих, опасно мерцая в лучах зимнего солнца.

Гарри, не подходя близко к ограде, ведь это было крайне опасно и скорее всего смертельно, находился сейчас на одном из командных пунктов, что были разбросаны на территории вокруг поместья его командой, а конкретно этот прямо был напротив главного входа, не сдержался и зло ухмыльнулся, заметив девиз на воротах и сплюнул на землю.

««Семья — на первом месте» ну да, конечно! Знаем, что это место по своей сути значит! Черт вас побери.» — пронеслось невольно в мыслях, и он, скривившись, отвернулся от этих ворот, снова почувствовав приступ ярости, что буквально переполняла его.

Сфера за его спиной неожиданно пошла небольшой рябью, что он, впрочем, не заметил.

— Стивенс, ну как там? — спросил он строго, подходя со спины к своему подчиненному, что сидел на корточках, делая каки-то нумерологические вычисления, что и было его основной специальностью в институте.

— Дрянь дело, Поттер. — откликнулся вместо стажера, Клинтон.

— Что такое? Фиделиус?

— Эх, если бы, но нет. Что-то другое. По мощнее и по действенней. — тяжело выдохнул Стивенс, нервно покачав головой. Меж его бровей появилась складка.

— А по подробней?

— Шеф, я могу ошибаться, но я читал о таком в институте… В общем, общий принцип, что я смог определить здесь, построен на родовой силе, на крови…

— На крови? Чей-то конкретной?

— В том и проблема. Это как фиделиус, но гораздо мощнее и круче. Если для фиделиуса нужна кровь одного, то тут просто какой-то нереальный микс, построенный на всех поколениях семьи. Похоже, каждый, кто когда-либо принадлежал к этой семье, оставил здесь свою кровь. Можно сказать, что это место охраняют буквально все волшебники, что когда-либо были членами семьи. Это как тысячи и тысячи фиделиусов, что переплетены или, я бы даже сказал, запутанны между собой. Просто один большой сгусток магии.

— И в чем конкретно проблема, я не пойму? Любое охранное заклятие можно распутать. Это основное правило…

— Да, но нужна кровь, кого-то из семьи, причем того, кто является непосредственным хозяином. Своего рода наследником.

— А иначе не пробьемся? — обреченно переспросил Поттер, ведь мысль о том, что ему собственноручно придется тащить сюда сына, просто вгоняло его в панику и жуткий страх.

«Нет, что угодно, но ноги его тут не будет! Мало ли что еще выкинет это место, да и сам Паркинсон!»

— Нет, сэр. — но Стивенс буквально не разделял его порывы.

Мысли скакали в беспорядочном танце, но он не знал, что ему делать. Вся команда, что находилась сейчас с ними на объекте, смотрела сейчас на него, видно ожидая от него какого-то чудесного решения, которое, впрочем, он никогда по своей воле не предоставит. Нет, никогда. Это не будет.

— И что вы мне сейчас предлагаете? Притащить Панси без сознания прямо с больничной койки? — задал он риторический вопрос, показательно раскинув руки в сторону так, что сразу становилось понятно по его тону и взгляду, что он этого не сделает никогда.

— Поттер, ты… — начал было, как всегда, с ним торговаться и договариваться Клинтон, но он даже слушать его не стал. Не сейчас. Не в этой ситуации.

— Это не поможет.

Повисло напряжение, а его заместитель нахмурился.

— Он прав. — неожиданно подал голос Стивенс, что до этого сидел молча, уткнувшись в свои записи, видно проводя многочисленные расчеты, чтобы найти лазейку.

— Не понял. Почему? — удивился Клинтон.

— Она, вы же и сами знаете, прокляла семью и вышла из рода, поэтому нужно придумать что-то другое.

Перейти на страницу:

Похожие книги