Читаем Яблоки преткновения полностью

А ещё ей очень пошли бы испуганные летучие мыши, носящиеся над головой. Говорят, они от страха тоже начинают гадить на лету. Папа считает помёт летучих мышей одним из лучших удобрений, но воняет это удобрение так, что прекрасно оттенило бы внутреннюю сущность Уэбстер. Пока она выглядела неприлично счастливой и вызывала желание сделать ей какую-нибудь гадость. Честно говоря, она всегда вызывала такое желание, но сегодня оно было особенно сильным. Руки прямо-таки зудели устроить что-либо этакое.

– Главное, чтобы вы правила не забыли, – сурово сказал Дорси. – Но это главное только на сегодня. Впредь, леди Уэбстер, извольте на занятия не опаздывать.

– Я постараюсь, – она скромно потупила глаза и улыбнулась.

– Пожалуй, с вас и начнём, – решил Дорси.

– Почему это с меня, инор Дорси? – Улыбка с её лица сползла, заменившись гримасой возмущения. – Я ведь только пришла. Даже успокоиться не успела.

– К первому отвечающему мы всегда относимся с большей снисходительностью, леди Уэбстер, – вмешалась в их милую беседу инора Доусон.

Уэбстер расслабилась и совершенно зря. Потому что с какой снисходительностью ни относись, но если отвечающий ничего не знает, положительную оценку ему не поставить. Она даже на простейший вопрос, чем брать реактивы, умудрилась ответить: «Заклинанием левитации». Вспомнила, наверное, реплику Майлза. Выглядела она столь бледно к концу опроса, что мне её даже жалко стало. Но не очень: будь на её месте кто-нибудь другой, инор Дорси бы уже давно на него наорал и выгнал, а так он пытался найти хоть один вопрос, на который студентка ответила бы. Но увы, не преуспел и был вынужден отправить её готовиться к пересдаче в библиотеке. На прощанье Уэбстер всхлипнула и заявила, что она всё отвечала правильно, а её намеренно путали и задавали слишком сложные вопросы. Но преподаватели ничуть не устыдились и взялись за остальных. Одногруппница гордо постояла на пороге, но заметив, что никто не обращает на неё внимания, столь же гордо ушествовала вдаль. Надеюсь, в библиотеку, а не флиртовать с подвернувшимися молодыми инорами, приехавшими из Турана.

На удивление, больше никто таких глупостей, как Уэбстер, не выдавал. С опросом все справились если не на отлично, то в степени, достаточной для допуска к занятиям.

Инор Дорси сообщил это нам торжественным тоном, потом немного полюбезничал с инорой Доусон и ушёл. Но времени осталось уже столь мало, что до звонка мы успели разве что осмотреть оборудование, и всё. В конце занятия алхимичка выдала нам по листочку с рецептом зелья, и сказала, что мы должны будем знать его назубок не только потому, что делаем на следующем занятии: зелье бодрости – одно из тех, что могут потребовать приготовить на экзамене.

Сейчас оно мне тоже не помешало бы: Уэбстер видно не было, и пусть её счастливый вид перестал портить мне настроение, чувствовала я себя всё равно препогано, тем более что следующая лекция как раз по праву. Тащилась я на неё еле-еле, несмотря на то что Мелинда усиленно меня подгоняла.

– Так, инориты, вот что я придумал, – влез в мои размышления голос Майлза.

– Что? – не особо заинтересованно уточнила я.

– Если Болдуин будет заниматься Уэбстер, у него не будет времени копать под отца Сильвии. Со стороны Уэбстер возражений нет, а его нужно только немного подтолкнуть.

– Как ты его подтолкнёшь? – скептически спросила Мелинда. – Я бы на его месте не подталкивалась бы ни за что.

– Ты не на его месте, – заметил Майлз.

– Да он и на своём не очень-то в ней заинтересован. Вчера сбежал при первой возможности, – напомнила я.

– Чтобы отвести вас поужинать? – недовольно бросил Майлз. – Нет, если он тебе так дорог, Сильвия, что судьба отца перестаёт волновать, то я больше ничего не скажу.

Он оскорблённо замолчал. И было это ужасно подозрительно. С чего вдруг Майлз так заинтересован свести приезжего лектора с нашей Уэюстер. Была бы она в его пятёрке по алхимическим занятиям или нацеливалась бы на него лично, я бы поняла такое рвение.

– А в чём твой интерес? – прямо спросила я.

– Не могу же я вас с Мелиндой бросить на произвол судьбы? – заюлил он, наткнулся на мой скептический взгляд и поправился: – Я надеялся, что ты в благодарность ты согласишься поужинать уже со мной и поймёшь: ужин со мной – куда лучше, чем ужин со всякими проходимцами.

Объяснение было похоже на правду, и всё же мне казалось, что он чего-то недоговаривает. Возможно, с Уэбстер отношения у них зашли куда дальше, чем они хотели показать, и сейчас Майлз пытается спихнуть неудобную инориту на подходящую кандидатуру? Что ж, в этом я его понимаю. Только вот Болдуина жалко: приехать сюда расследовать и вернуться женатым на дочери лорда-наместника. Впрочем, отца было жальче.

– А себя ты проходимцем не считаешь? – насмешливо уточнила Линда. – Мне кажется, с кем угодно лучше ужинать, чем вдвоём с тобой.

– Вот как? – оскорбился Майлз. – Хорошо, я понял, моя помощь тут никому не нужна.

– Нужна, нужна, – задержала я его. – Кристофер, мне очень нужна твоя помощь. Рассказывай, что ты там придумал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Королевства Рикайна

Похожие книги