Читаем Яблоки преткновения полностью

На следующее утро Уэбстер поджидала нас, важно прохаживаясь около крыльца академии. Признаться, я сначала подумала, что она поджидает моего родственника, поэтому беспечно подошла, за что и поплатилась.

– Сильвия, ты-то мне и нужна! – Ухватила она меня за руку, затем цапнула и Мелинду. – И ты тоже. Куда вы ходили вчера с Расселом?

«С Расселом», надо же, какая фамильярность. Оказывается, некоторые, вместо того чтобы спокойно ужинать, пялятся в окна со шпионскими целями, словно Болдуин – её собственность, которую мы планируем аннексировать. А ведь она ему даже не невеста. Представляю, что началось бы, будь он действительно в ней заинтересован.

– Ужинать, – совершенно спокойно ответила Линда. – Он был так любезен, что захотел угостить нас ужином в «Вереске».

– И вы согласились? – возмущения в голосе Уэбстер хватило бы на десяток блюстительниц нравственности и ещё осталось бы на парочку блюстителей. – Так поздно ходить куда-нибудь с посторонним инором неприлично.

– Он был очень настойчив, – заявила Линда. – И потом, разве он посторонний? Он – родственник Сильвии.

Признаться, мне было неясно, с какой стати она бесит одногруппницу. У той скоро из макушки пар пойдёт: видно крепко зацепил её приезжий лектор.

– Не такой уж он близкий родственник, – процедила Уэбстер, противореча своим же недавним высказыванием. Видно, сейчас я беспокоила её куда больше Эллиот, которой не удалось уйти в компании Болдуина. Или же беспокоила Мелинда – кто знает, какими путями бродят мысли в голове дочери лорда-наместника? – То есть достаточно близкий, чтобы проводить до общежития, но недостаточно, чтобы ходить с ним в кафе.

Она сурово на нас посмотрела, но тут Линда использовала запрещённый приём:

– За дорогу до общежития он никак не успел бы расспросить нас о тебе.

– Обо мне? – Уэбстер так растерялась, что даже ослабила хватку и нам удалось вырваться. – Он расспрашивал обо мне?

– А о ком же ещё? – делано удивилась подруга. – Не о Сильвии же, о ней он всё, что нужно, знает, а я ему неинтересна.

Она столь выразительно посмотрела, что Уэбстер застыла, не в силах поверить услышанному. Оставив её переваривать слова Линды, мы быстро проскочили внутрь.

– Зря ты так, – попеняла я подруге. – Сейчас она начнёт строить планы.

– Так мы этого и добиваемся, разве нет? – удивилась она.

– Мы добиваемся, чтобы строить планы начал он, – напомнила я.

– Уэбстер важней, – возразила Мелинда, смешно сморщив нос, как будто собираясь чихнуть. – Если она выставит планы, считай, больше половины дела сделано.

– Так она уже выставила, – проворчала я. – Ещё бы этого Болдуина настропалить так, чтобы он перестал цепляться к папе, а полностью занимался ею.

– Так, может, он вообще приехал не по вопросам твоего отца? – жизнерадостно сказал Майлз, незаметно подкравшийся и влезший в разговор, когда ему этого захотелось.

Интересно, сколько он успел услышать? Впрочем, мы ни о чём подозрительном не говорили.

– Как же, не по его вопросам, – поморщилась я. – Он вчера практически проговорился, что приехал сюда из-за убийств.

– Каких ещё убийств? – Майлз аж остановился. Ладно бы сам, так он ещё и вцепился в мою руку. – Дисмонд на редкость сонное место. Были бы у нас убийства, особенно такие, в которых можно было бы обвинить ваши яблони, весь город уже шумел бы.

Мы с Линдой переглянулись. А ведь нас просили держать язык за зубами. Как нехорошо получилось. Если ничего не объяснить Майлзу, так он покоя не даст, будет расспрашивать и привлечёт ненужное внимание остальных.

– Мы тебе расскажем, – наконец решила Линда, – но с одним условием: ты – никому, даже Беатрис.

– Да кому может проболтаться Беатрис? – удивился он.

– Хорошо, Беатрис можно, но только ей, – милостиво разрешила подруга. – Так вот, в городе было два убийства…

– Минимум два, – поправила я. – Вчерашняя тряпочка тоже намекала на печальный исход для своей владелицы.

– Да неважно это, – отмахнулась Линда. – Важно то, что магический фон на месте смертей пуст, а Болдуин точно подозревает отца Сильвии. Он так на неё подозрительно вчера смотрел за ужином.

– За каким ещё ужином? – нехорошим голосом спросил Майлз. – Значит, как со мной, так даже никаких обедов, а как со столичным красавчиком, так и на ужин сходить можно?

Он выглядел по-настоящему обиженным, даже тема убийств оказалась забытой.

– Возможности отказаться нам не дали, – отрезала я. – Да и рассказал он во время ужина много чего интересного.

– Скорее, намекнул, – поправила Линда.

– Я тоже могу много чего интересного во время ужина рассказать, – широко улыбнулся Майлз.

– Но не про трупы, – остудила я его.

– Про трупы во время ужина рассказывать дурной тон, – начал было он, но быстро спохватился: – Так что вы там говорили про них?

Мы застыли посреди коридора, где создавали некоторое неудобство остальным студентам. До занятий времени вполне хватало, чтобы рассказать всё Майлзу и заручиться его помощью. Пусть я не представляла, в чём она будет заключаться, но одногруппник весьма предприимчив, не придумаем мы – сам сообразит, что сделать.

– Ты пока не пообещал молчать, – напомнила я и сдвинулась к окну.

Перейти на страницу:

Все книги серии Королевства Рикайна

Похожие книги