— До сих пор вспоминаешь, что Леонид Брежнев намекал на твой провал с Вьетнамом?
— Почему провал, Пэт? Что за пессимистический настрой! — Как всегда при упоминании Вьетнама, Никсон тут же завелся. — Линдон Джонсон, вот кто виновник всей этой заварухи, а я лишь пытаюсь разгрести завал, который унаследовал от прежних президентов.
— Не кипятись, Риччи, никто в этой комнате тебя ни в чем не обвиняет. Тебе достался подгнивший плод, а ты пытаешься вернуть ему первозданную свежесть. Увы, это невозможно. Не в нашей власти.
— Вот! В этой комнате! Ты это сказала, Пэт, ты это сказала! — Никсон стоял спиной к окну и обвиняющим жестом указывал на жену. От былого благодушия не осталось и следа. — В этой комнате меня не обвиняют, но там! Там обвиняет каждый! А поставь их на мое место, какое решение они бы приняли? Уверен, восемьдесят человек из ста поступили бы точно так же! Ханжи, лицемеры! И этот ваш весь из себя правильный Леони…
— Дорогой, взгляни на эту красоту! — Пэт подбежала к мужу и с силой вдавила ладонь в его губы. Едва слышно она прошептала: — Успокойся! Ты в чужой стране! Я слышала, что люди, отвечающие за государственную безопасность, прослушивают все комнаты в Кремле. Не хватало еще дать им в руки компромат, — после чего быстро заговорила вслух: — О! Даже не думала, что простые деревья в мае могут выглядеть так волшебно! Только взгляни на эти цветы, они похожи на огромные свечи.
— Это каштаны, моя дорогая. — Никсон резко сменил тему.
— Каштаны? Не может быть! В Америке растут каштаны, но выглядят они иначе и цветут по сравнению с этими гигантами совсем простенько. — Пэт вновь приблизила губы вплотную к уху Никсона. — Сейчас от каштанов вновь перейдешь к обсуждению встречи с Брежневым, его внешность, привычки и прочие мелочи, которые касаются его лично, можешь обсуждать до одурения, но политическую ситуацию не тронь!
Пэт отодвинулась от мужа, вгляделась в его глаза и, удовлетворившись тем, что в них прочла, отпустила лицо супруга и отошла чуть в сторону.
— Так что ты хотел обсудить, дорогой? — произнесла Пэт, возобновляя прерванный разговор.
— Не столь важно, — отмахнулся Никсон. — Забудь, дорогая.
— Ну почему же? Вот мне лично понравился официальный обед, который советская сторона давала в нашу честь. Как называется здание, в котором нас принимали, дорогой?
— Большой Кремлевский дворец, — без запинки ответил Никсон. — Это здание всегда используют для приема почетных гостей.
— Так значит, мы почетные гости? — Пэт весело рассмеялась. — Видишь, дорогой, здесь тебя ценят!
— Думаю, этот обед предназначался больше тебе, дорогая!
— О нет, не хитри, Риччи. Если бы я приехала в Россию одна, меня здесь и встречать никто не стал бы.
— Наоборот! Если бы ты приехала одна, тебя встретили бы с распростертыми объятиями. Тебе ведь не нужно подписывать многочисленные договоры о ПРО и ОСВ, так что ты для них более желанный гость.
— Разве вы их еще не подписали? — искренне удивилась Пэт. — Мне казалось, эти два проекта идут в первую очередь. Разве не ради этого мы прилетели в Москву?
— Все верно, дорогая, но у советской стороны возникли проблемы с этими договорами, поэтому мы ждем устранения проблем.
— Проблемы? Что-то серьезное? Я должна знать, Риччи. — Пэт всполошилась, и Никсон уже жалел, что упомянул при жене о форс-мажорных обстоятельствах.
— Не переживай, дорогая, мы все успеем. Ты же знаешь, программа у нас расписана по минутам, и пока мы из графика не выбиваемся.
Пэт знала, что волноваться не о чем: 23 мая точно по плану начался непосредственно переговорный процесс. Ее муж и его помощники уходили в одиннадцать утра, располагались в Екатерининском зале Большого Кремлевского дворца, где проходили встречи двух делегаций, и обсуждали проекты и насущные вопросы. Заканчивались встречи ровно в семнадцать ноль-ноль обязательной церемонией совместной подписи проработанных договоров.
В первый день, 23 мая, ее супруг подписал соглашения между правительствами СССР и США о сотрудничестве в области охраны окружающей среды, о сотрудничестве в области медицинской науки и здравоохранения, о сотрудничестве в области науки и техники.