– Понимаете, мне нужно воспользоваться вашими услугами. Конечно, я за все заплачу.
– Я слушаю.
– Каким способом можно избавиться от преследователя, таскающегося за вами по пятам?
– Бог мой! – Вульф расхохотался. – И давно он у вас, этот хвост?
– Уже несколько месяцев.
– Так-так. Арчи?
– Конечно, в любое время, с огромным удовольствием.
– Ну, не хочу больше занимать ваше время. – Это была откровенная ложь. – Ведь уже довольно поздно…
– Какие пустяки. Садитесь, прошу вас.
После того как я увидел его жену, мне было так понятно его нежелание идти домой!
18
В четверг утром я сказал себе, что мы сделали еще один шаг вперед. Появившись после завтрака в конторе, Вульф сказал:.
– Арчи, позвони инспектору Крамеру!
– Конечно, сэр.
Закончив разговор, я отправился немного прогуляться и, используя свободное время, вошел в телефонную будку, дабы побеседовать о том, на что Вульф наложил строжайший запрет.
Как только на, другом конце провода отозвался Лон Коэн, я сразу объяснил ему, что речь идет о чисто дружеской услуге. А потом спросил, что ему известно о человеке по имени Арнольд Цэк.
– Это тебя не должно касаться, – ответил Лон.
– В каком смысле?,
– В очень простом. Ничего я о нем не знаю. Правда, слышал, что он влиятельная личность, но другие говорят, будто он не имеет никакого веса в обществе. Репортеры болтают, что того, кто встает у него на дороге, в один прекрасный момент находят в море в виде трупа, объеденного акулами, но ты сам понимаешь, насколько можно доверять подобным слухам. Надеюсь, все это останется между нами?
– Разумеется.
– Так вот, я уже интересовался им в нашем архиве, но нашел только то, что в начале войны он предоставил свою яхту в распоряжение флота. И еще: теперь он живет в самом – красивом доме Вестчестера.
Я вернулся домой.
Чуть позднее одиннадцати пришел Крамер. Обычно Во время визитов к Вульфу, глаза его блестели, но на этот раз лицо инспектора имело кислое выражение.
– У вас что-нибудь есть для меня? – спросил он у Вульфа, входя в комнату.
Наставив на инспектора палец, Вульф сказал:
– Знаете, мистер Крамер, порой я начинаю казаться себе ослом. Когда три недели назад я прочитал в газетах, что мистеру Эрхарду платили за его бюллетень по десять долларов в неделю, я решил, что уже подобрался к истине. Но речь идет не только о том, что этому предшествовал какой-то шантаж, а вообще о методе, с помощью которого он этого добивался.
– И теперь вам все известно?
– Да, мне рассказали.
– Кто?
– Это не играет никакой роли, потому что здесь замешана абсолютно невинная жертва. Повторить вам его признание?
– Конечно!
Вульф наморщил лоб.
– А может быть, вы уже кое-что знаете?
– Да. – У Крамера был такой вид, что становилось ясно: это не простое хвастовство. – Вы и сами понимаете, что я вовсе не хочу обвинять в чем-то нью-йоркскую полицию, ибо это лучшая полиция в мире. Но ведь не каждый ее сотрудник находится в курсе всех дел. Например, моя задача – руководить комиссией по расследованию убийств. Так вот, примерно полтора года назад некий гражданин сделал заявление шерифу одного из полицейских участков. Этого гражданина поносили в различных анонимных письмах, адресованных его знакомым и друзьям, и вдруг какой-то мужчина по телефону заявляет ему, что, если он подпишется на «Трек-альманах», эти письма тотчас же прекратятся. Обращаясь к шерифу, оскорбленный человек утверждал, что в анонимках не было ничего, кроме примитивной лжи, и требовал. восстановления справедливости. Шериф связался с начальством, и они сразу же поехали к издателю «Трек-альманах» – Эрхарду. Тот, конечно, все отрицал, уверяя, будто кто-то ведет под его именем дурную игру. Заявитель же не узнал в голосе Эрхарда того неизвестного, которого слышал по телефону. Эрхард отказался предъявить список своих подписчиков, а поскольку больше никаких обвинений против него не выдвигалось, то и предпринять в дальнейшем ничего не смогли. Анонимок же с тех пор не было.
– Прекрасно, – пробормотал Вульф.
– Черт возьми, что же в этом прекрасного?
– Извините, пожалуйста. И как дальше повернулось?
– Никак. Начальник вышел на пенсию и живет теперь на своей ферме. Шериф сейчас занимается ребятами, которые в Бронксе забрасывают камнями проходящие поезда и трамваи. Разыскивая подписчиков обоих изданий, мы наткнулись на некую Мари Леконн, владелицу салона красоты. Она призналась, что, поскольку и ее знакомым досаждали анонимными письмами, ей тоже пришлось подписаться на это издание. А в полицию она раньше не обращалась, не желая привлекать к себе внимания, – Крамер сделал неопределенный жест рукой. – Вам этого достаточно?
– Конечно, – ответил Вульф.
– Ну, хорошо, я ведь пришел потому, что и для себя жду чего-то от этого визита. Вот вы утверждали, что яд предназначался для мисс Фрэзер, а не для Эрхарда. А как быть с Бойлой Пул? Может, оба работали рука об руку? Видит бог – такого сумасшедшего случая у меня еще не было! Или вы просто захотели провести меня?
Инспектор Крамер достал сигару и сунул ее в зубы.
Вульф отрицательно покачал головой.