Читаем Якудза из другого мира. Том V полностью

— Это существо без лица. Сакурай решил отомстить всем вам и сделать это красиво. Поэтому он и обратился к дяде. Ноппэрапона давно создали, а теперь решили использовать против тебя. Придали ноппэрапону форму твоей рожи. Сакурай продумал всю месть, только не учел, что ты не попадешь под влияние Запрещённого Оружия. Тогда-то и выяснили, что ты из другого мира и что ты русский… Сакурай полностью тебя копирует… Ух, всё сказал. Давай противоядие! Да что ты за человек такой? Я же всё…

— Сфера Замедления! — донесся с улицы выкрик молодого голоса.

Я моментально обернулся, готовый выставить щит, но было уже поздно. Блеснула молния, раздался звук разбитого стекла.

В следующую секунду меня и Ватанабе окутала синеватая сфера. Внутри неё время словно замедлилось, а мы со стукачом как будто погрузились в тягучую медовую глину. Я попытался сдвинуть руки, но они еле-еле двигались.

Я видел только своего двойника, который высунулся по пояс из проезжающей машины и взмахнул рукой. Вечернее солнце блеснуло на мелькнувшем стержне. Этот стержень влетел в нашу сферу и замедлил свой полет.

Машина с двойником взревела мотором и помчалась прочь. Люди Мизуки бросились следом. Человек с крыши пытался стрелять по шинам, но явно безуспешно. Человек с третьего этажа наконец-то выбросил свой окурок и исчез в окне.

Всё это время стержень иглы продолжал движение. Мимо меня. К Ватанабе. К нашей сфере подскочил официант и попытался вставить поднос, чтобы сбить иглу или хотя бы как-нибудь её замедлить. Увы, как только поднос попал в область Сферы Замедления, как тут же остановился.

Я тоже хотел сбить полет, но куда там — мои руки вряд ли сдвинулись на пару сантиметров. А вот игла подлетала к Ватанабе всё ближе и ближе. Он следил за ней широко раскрытыми глазами. Следил до тех пор, пока она не коснулась его тела.

Стержень иглы погружался неторопливо, как будто наслаждался каждой секундой пробивания тела. Ямато Ватанабе не кричал, он только с усилием перевел глаза на меня. В его глазах читался вопрос: «За что?»

Я мог бы ему ответить, но Сфера Замедления не давала этого сделать. А игла погружалась всё глубже и глубже. Подбежали другие люди, но все попытки сделать что-либо пропадали втуне, стоило им только попасть в зону действия заклинания. Игла полностью погрузилась в тело стукача.

Сфера пропала через пять минут. За это время я ощущал себя мухой, прилипшей к клейкой ленте, причем всем телом. Возле нас уже стояла полиция. Ждали, когда спадет эффект замедления.

Ватанабе всё это время смотрел на меня. Он явно уже умер, но продолжал пялиться застывшим взглядом, не в силах даже смежить веки.



Глава 19


Опять полиция. Опять меня вытащили, но под подписку о невыезде из страны. Я пока никуда особо и не собирался, поэтому всё подписал и вышел. Мизуки не ругала — понимала, что мне удалось совершить то, чего ей с её командой не удавалось.

Кстати, я заприметил всех якудз, кого она послала на эту встречу. Увы, четырем мужчинам не удалось ничего сделать с удирающим двойником. Он пропал бесследно, а вместе с ним пропала и моя надежда на скорое возвращение своей команды.

До часа икс оставалось ещё три дня. Завтра днем у меня будет очередное кумитэ, а сегодня… А сегодня Мизуки довезла меня до гостиницы, находящейся под контролем Казено-тсубаса-кай, и велела отсыпаться.

Почему в гостиницу? Потому что я сам попросил. Мне нужно было подумать, а в доме сэнсэя Норобу могли замучить расспросами соседи. Семейство Окамото не хотелось лишний раз напрягать, и так слишком много пользовался их добротой.

Обо всем немногом, что мне успел поведать Ватанабе, я рассказал Мизуки, пока мы ехали. Умолчал о том, что я попаданец — всё-таки это не такая уж информация, о которой принято кричать на каждом углу.

Мизуки выслушала. Она позвонила оябуну и выложила всё, что касалось Сакурая. Тот перезвонил через пять минут и сказал, что после совещания с вакагасирами было решено отложить выдачу Киоси клану Хаганеноцуме-кай. Но предупредил, что теперь смерть Сакурая Ёсимасы и моё личное дело. И я ответственен за то, чтобы вернуть свою команду в целости и сохранности.

Конечно же я ответил, что приложу все усилия и совершу всё, что от меня зависит. Сделаю даже больше, лишь бы Казено-тсубаса-кай не потеряла лицо. Почему-то снова это словосочетание пришло мне на ум.

Хотя нет. Я знаю, почему так сказал — в то время я думал о неизвестном ноппэрапоне. О том, что какому-то существу приделали моё лицо, а потом в него вселили дух Сакурая. Ни за что бы не поверил, если бы сам не вселился в тело пухлого хинина.

Кстати, благодаря тренировкам моё тело не такое уж и пухлое — оброс мышцами, убрал жирок, спал с лица. В ванной гостиничного номера я взглянул на себя скептически. Для такого небольшого отрезка времени, пока я нахожусь в Японии — не так уж и плохо. Не дрыщ, но мускулистый крепыш. Ещё немного и вообще дойду до того уровня, когда стану жилистым и стремительным. Как в прошлой жизни… Главное — не останавливаться на достигнутом.

И не дам другим меня остановить!

Перейти на страницу:

Все книги серии Якудза из другого мира

Похожие книги