Читаем Якудза из другого мира. Том V полностью

А-а-а, вот где собака порылась… Я понял, о чем она — Наоки Хикамару явно видела мой последний бой на «Черном кумитэ». И как мне на это реагировать? А её напарник?

Хм, неужели тут даже полицейские знаю про бои со смертельным исходом и так спокойно к этому относятся? Ведь перед ними стоит человек, который только вчера отправил на тот свет двоих смертников.

Убийца…

— Госпожа Хикамару, можно вас на пару слов? — я постарался сделать покер-фэйс, как будто ничего не случилось или ничего не понял.

— Опять тайны? — буркнул её напарник. — Когда же я стану посвящен в эти игры? Или мне нужно тоже проехаться с господином хинином за угол, для приватного разговора?

Я поджал губы. Вот уж с мужиком я точно не собирался вести такие же разговоры, какие проводил с Наоки. Да-да, и на хрену я вертел всю толерантность…

— Извините, но при взгляде на ваше лицо из моей головы вылетают все тайны, которые могли бы стать полезны следствию, — сообщил я как можно дружелюбнее. — Я начинаю вас бояться, язык заплю… запля… заплетается и подмышки потеют. Вы очень грозный и суровый на вид — не зря же вас поставили следить за порядком в школе для детей аристократов.

Вот такой вот нехитрой лестью я заставил улыбку появиться на лице напарника Хикамару. Она же тем временем вылезла из машины и дослушала мои слова уже на улице. Мимо нас проходили школьники, некоторым я приветливо кивал, но в основном все шли мимо, увлеченные своей жизнью.

— Ладно, уговорил, демон красноречивый, — буркнул напарник Хикамару. — Идите, секретничайте.

— А ты умеешь льстить, господин Такаги. Надо с тобой быть поаккуратнее, а то заболтаешь и я не успею оглянуться, как влюблюсь в тебя, — сказала Наоки, когда мы отошли на десяток шагов от машины. — Шутка, не красней ты так. Ну что ты как маленький? И это после всего того, что между нами было?

Я же специально напрягся, чтобы лицо покраснело — женщины любят, когда в их присутствии смущаются. Это им льстит, словно преподносится физиологический комплимент. А мне что? Мне не сложно в очередной раз сделать приятное, чтобы язык Хикамару мог работать более охотно.

Как-то двусмысленно последняя фраза прозвучала…

— Нет, я… В общем, то, что между нами было — это самое прекрасное, что со мной только могло случиться. Я…

— Господин Такаги, я не хочу, чтобы вы мне льстили, — прекратила улыбаться Хикамару. — Смерть Ватанабе всё ещё на вашей совести.

— Да как же на моей? Ведь не я его убил. Было очень много свидетелей…

— Да, только благодаря этому вы до сих пор на свободе.

— А почему мы перешли на «вы»? Ведь после того, что между нами было… — вернул я подколку.

— Ладно, ладно, вернемся к «ты». Так что ты хотел узнать? Или что-то хочешь сказать?

— Меня интересует — под кем находится порт Токио? Кто за ним приглядывает? Нет же такого, чтобы такое прибыльное место находилось без контроля?

— А с чего это вдруг тебя заинтересовало это место? — тут же встала в стойку симпатичная борзая по имени Наоки. — Или там снова скоро появится труп? Тебе же уже не привыкать…

Не привыкать… Эх, знала бы ты, девочка, сколько трупов я видел на своём веку…

— Вы про то соревнование, про которое я думаю? — поднял я бровь.

— Да, я видела твой бой. Кстати, по запросу передали и другие бои. Мда, мне даже стало немного страшно, когда увидела, что ты сделал с той женщиной…

Перед глазами встал тот достопамятный бой, когда пришлось затрахать противницу до смерти… Не самый лучший бой, но мне тогда не приходилось выбирать способы одержать победу.

— Тогда мне нужно было выжить. Не до удовольствий было, — проговорил и сам почувствовал, насколько это прозвучало неубедительно.

— Ну да, ну да, я прямо-таки видела гримасу страдания на твоём лице, — улыбнулась Наоки.

И что тут скажешь? Мне оставалось снова покраснеть и смутиться, как будто она застала меня в туалете за яростным надрачиванием. Было видно, что Наоки моё смущение понравилось. Что же, пришло время задать интересующий меня вопрос.

— Скажи, а вот это нормально, что полицейские так спокойно воспринимают то, что где-то происходит убийство? Нормально смотреть бои и вот так просто разговаривать с их участником?

Улыбка Хикамару померкла. Не пропала, нет, но стала более официальной. Так могут улыбаться над глупой шуткой начальника те, кто хочет сохранить хорошие отношения, но не собираются подлизывать зад.

Перейти на страницу:

Все книги серии Якудза из другого мира

Похожие книги